Рэй Брэдбери читать онлайн 31 стр.

Золотые яблоки солнца (The Golden Apples of the Sun), 1953

читать Золотые яблоки солнца (The Golden Apples of the Sun), 1953
Рэй Бредбери Золотые яблоки солнца (The Golden Apples of the Sun) , 1953 The Fog Horn 1951 Out there in the cold water, far from land, we waited every night for the coming of the fog, and it came, and we oiled the brass machinery and lit the fog light up in the stone tower Feeling like two birds in

Человек в картинках (The Illustrated Man), 1951

читать Человек в картинках (The Illustrated Man), 1951
Человек в картинках (The Illustrated Man) , 1951 The Illustrated Man 1951 It was a warm afternoon in early September when I first met the Illustrated Man Walking along an asphalt road, I was on the final long of a two weeks' walking tour of Wisconsin Late in the afternoon I stopped, ate some pork, b

Разговор оплачен заранее

читать Разговор оплачен заранее
Разговор оплачен заранее С чего это в памяти всплыли вдруг старые стихи? Ответа он и сам не знал, но — всплыли: Он замолк Он сидел и молчал Восьмидесятилетний старик, он сидел один в пустой комнате в пустом доме на пустой улице пустого города, на пустой планете марс Он сидел, как сидел последние пол

Следующий

читать Следующий
Рей Брэдбери Следующий Я проводил [в Мексике] затянувшийся отпуск, путешествуя с Грантом [ Бичем] — отличным парнем: именно он побудил меня отправить мои рассказы издателям, и я продал за неделю три рассказа — только потому, что он меня подзуживал За три дня — неслыханное дело — я продал три рассказ

Механизмы радости

читать Механизмы радости
Рэй БРЭДБЕРИ МЕХАНИЗМЫ РАДОСТИ 1 The Machineries of Joy / Механизмы радости 2 The One Who Waits / Тот, кто ждет 3 Tyrannosaurus Rex / Tyrannosaurus Rex 4 The Vacation / Каникулы 5 The Drummer Boy of Shiloh / Барабанщик из Шайлоу 6 Boys! Raise Giant Mushrooms in Your Cellar! / Ребятки! Выращивайте ги

Мой сын Макс

читать Мой сын Макс
Рэй Дуглас Брэдбери Мой сын Макс Я умею читать по губам Этому «языку» я научился в детстве от двоюродных братьев, у которых были серьезные проблемы со слухом Вот это здорово, думал я, когда мне было девять, если вы окажетесь поблизости от таких ребят, как мы, считайте, что все ваши секреты пропали Ч

Любовная история

читать Любовная история
Рэй Дуглас Брэдбери Любовная история В прозрачном воздухе все утро веяло не то свежими злаками, не то зеленой травой, не то цветами — Сио никак не мог определить, не мог распознать этот запах Выбравшись из укромной пещеры, он решил обойти кругом, спуститься по склону, а уж там поднять свою крупную г

Летнее утро, летняя ночь

читать Летнее утро, летняя ночь
Рэй Дуглас Брэдбери Летнее утро, летняя ночь Лето кончилось Один Два Хэтти замерла в постели, беззвучно считая тягучие, неторопливые удары курантов на здании суда Под башней пролегли сонные улицы, а эти городские часы, круглые и белые, сделались похожими на полную луну, которая в конце лета неизменн

Если вокруг пустота, есть где разгуляться

читать Если вокруг пустота, есть где разгуляться
Рэй Дуглас Брэдбери Если вокруг пустота, есть где разгуляться Джип ехал по пустой дороге, что вела в пустой город, стоявший на пустынном берегу обширной бухты, усеянной останками полузатонувших кораблей Вдоль побережья тянулись бесконечные верфи, безмолвные здания с разбитыми окнами и огромными доис

Не узнали?

читать Не узнали?
Рэй Дуглас Брэдбери Не узнали? — Не узнали? Быть такого не может! Незнакомец уже тянул руку для приветствия — Как же, как же! — бормотал я — Если не ошибаюсь… Совсем растерявшись, я беспомощно озирался по сторонам Мы встретились средь бела дня во Флоренции, на переходе через улицу Он направлялся в о

Шкура неубитого льва

читать Шкура неубитого льва
Рэй Дуглас Брэдбери Шкура неубитого льва — Ни фига себе! Ексельмоксель, матерь божья! — воскликнул Джерри Вулд — Вот этого не надо! — Его секретарша прекратила стучать по клавишам, чтобы подчистить опечатку в тексте сценария — Я, между прочим, выросла в христианской семье — А я вырос на улицах Нью Й

В июне, в тёмный час ночной

читать В июне, в тёмный час ночной
Рэй Дуглас Брэдбери В июне, в тёмный час ночной Он ждал в летней ночи долгодолго, пока мрак не прильнул к теплой земле, пока в небе не зашевелились ленивые звезды Положив руки на подлокотники моррисовского кресла, он сидел в полной темноте До него доносился бой городских часов: девять, десять, одинн

Маленький убийца (др. пер.)

читать Маленький убийца (др. пер.) 10
МАЛЕНЬКИЙ УБИЙЦА Она не могла бы сказать, когда к ней пришла мысль о том, что ее убивают В последний месяц были какието странные признаки, неуловимые подозрения, ощущения, глубокие, как океанское дно, где водятся скрытые от людских глаз монстры, разбухшие, многорукие, злобные и неотразимые Комната п

Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра

читать Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра
Рэй Дуглас Брэдбери Прощальное путешествие Лорела и Гарди[1] к Альфа Центавра Они оставались мертвыми двести лет И тем не менее они были живыми Они не могли долететь до двенадцатой планеты системы Альфа Центавра, и тем не менее они до нее долетели Столпотворения не было Конгрегация спокойно собралас

Октябрьская страна (The October Country), 1955

читать Октябрьская страна (The October Country), 1955
Рэй Бредбери Октябрьская страна (The October Country) , 1955 The Dwarf 1953 Aimee watched the sky, quietly Tonight was one of those motionless hot summer nights The concrete pier empty, the strung red, white, yellow bulbs burning like insects in the air above the wooden emptiness The managers of the

Сборник 13 КОШКИНА ПИЖАМА

читать Сборник 13 КОШКИНА ПИЖАМА
Рей Брэдбери Сборник Кошкина пижама 2004 The Cat's Pajamas / Кошкина пижама 1 Chrysalis (2) / Куколка (2) 2 The Island / Остров 3 Sometime Before Dawn / Както перед рассветом 4 Hail to the Chief / Слава вождю! 5 We'll Just Act Natural / Будем самими собой 6 Ole, Orozco! Siqueiros, Si! / Ole, Ороско!