Научный подход
Брэдбери Рэй Научный подход Рэй Брэдбери Он высокий, сказала семнадцатилетняя Мэг Темноволосый, добавила Мари, на год старше сестры Красивый И сегодня вечером он придёт к нам в гости К обеим? воскликнул отец Он всегда восклицал За двадцать лет супружества и восемнадцать лет отцовства он почт
Миры Рэя Брэдбери. Том 5
Миры Рэя Брэдбери Том пятый ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ФИРМА « ПОЛЯРИС» Издание подготовлено совместно с АО « Титул» Надвигается беда С Благодарностью Дженет Джонсон, учившей меня писать рассказы, и Сноу Лонгли Хауш, учившей меня поэзии в Лос Анджелесской средней школе, очень давно, и Джеку Гассу, помогавшему мне
Помяните живых
Рэй Дуглас Брэдбери Помяните живых Много дней подряд в небольшой мастерской Чарльза Брейлинга царили скрежет, лязг и стук, прерываемые лишь на время доставки из других мастерских и магазинов заказанных там металлоизделий и разной прочей машинерии, которую хозяин в крайнем нетерпении тут же утаскивал
Электрический стул
Электрический стул Она ждала, пока он завяжет ей глаза шелковой повязкой, но, затягивая узел, он так резко дернул концы платка, что она даже охнула — Полегче, Джонни, черт бы тебя побрал, ослабь повязку, а то у меня ничего не выйдет! — Как скажешь, — легко согласился он, обдав ее резким запахом свое
Кавалак дрэва (на белорусском языке)
Брэдбери Рэй Кавалак дрэва (на белорусском языке) Рэй Брэдбэры Кавалак дрэва Пераклад: Марына Кандрусевiч Чыноўнiк сказаў: Сядайце, малады чалавек Дзякуй, i малады чалавек сеў Да мяне сталi даходзiць чуткi, ветлiва пачаў Чыноўнiк Так, нiчога асаблiвага Ваша запальчывасць Ваша няўжыўлiвасць Апо
Земляне
Брэдбери Рэй Земляне РЭЙ БРЕДБЕРИ Пер Т Шинкарь В дверь упорно продолжали стучать Миссис Ттт рывком открыла Что вам? Вы говорите поанглийски! Человек, стоявший на пороге, не мог скрыть своего удивления Говорю, как могу, ответила женщина Да ведь это настоящий английский! Человек был в комбинезон
Дева
Рей Брэдбери Дева Существует беллетристика, существует нонфикшн, существует поэзия и существуют французские [pensées] [1] Сен Жон Перс писал книги про облака, море, приливы Это набор описаний Они близки к стихам, но все же не стихи Его материал для творчества — меланхолия волн, прибой, вечность на п
Кто-то умер
Рэй Дуглас Брэдбери Ктото умер В гостиной витала смерть: то появлялась, то исчезала Она была у всех на устах, у каждого перед глазами Кофейный торт отправлялся в желудок, дабы легким достало сил поддерживать беседу о смерти Кофе забелили сливками и подсластили сахаром, чтобы смягчить грядущую неизбе
Лорел и Гарди: роман
Лорел и Гарди: роман Он прозвал ее Стэнли, она называла его Олли. [1] Так было в начале, так было и в конце того романа, который мы озаглавим « Лорел и Гарди» Ей было двадцать пять, ему — тридцать два, когда они познакомились в какой‑то компании, где каждый потягивал коктейль и не понимал, зачем при
Убить полюбовно
Брэдбери Рэй Убить полюбовно Рэй Брэдбери Переводчик: Е Петрова Джошуа Эндерби проснулся среди ночи, ощутив у себя на шее чьито пальцы В густой тьме он скорее угадал, нежели разглядел невесомое, тщедушное тельце, нависшее прямо над ним: его благоверная пристраивалась так и этак, норовя трясущимися р
Все лето в одну ночь
Рэй Дуглас Брэдбери Все лето в одну ночь — Большой вымахал, не поднять! — Дед подбросил его к сверкающей люстре Сидевшие за столом постояльцы рассмеялись, не выпуская из рук вилки и ножи Десятилетний Дуг был пойман в воздухе и усажен на стул; бабушка налила ему поварешку обжигающего супа Сухарики, е
Травинка
Рэй Дуглас Брэдбери Травинка С самого начала было ясно, что Ультар виновен Советники вальяжно раскинулись на своих местах, а служители принялись умащать различными притираниями и снадобьями металлические киститиски и чувствительные сочленения Из семнадцати членов Совета самым непримиримым оказался К
Марсианский затерянный город
Марсианский затерянный город Огромное око плыло в пространстве А гдето за ним, среди металла и механизмов, пряталось маленькое, человечье: человек смотрел и не мог насмотреться на скопища звезд, на пятнышки света, то вспыхивающие, то затухающие там, в миллиардах миллиардов миль Маленькое око устало
Однажды, в дни вечной весны
Рэй Дуглас Брэдбери Однажды, в дни вечной весны В те дни, многомного лет назад, я думал, что мои мама и папа хотят меня отравить И даже теперь, двадцать лет спустя, я не уверен в обратном Кто его знает Все это припомнилось мне по той простой причине, что я рылся в сундуке, стоящем на чердаке Сегодня
Отныне и вовек
Отныне и вовек Гдето играет оркестр « Гдето» Некоторые истории, будь то рассказы, повести или романы, создаются, как вы, наверное, догадываетесь, в результате какогото одного, мгновенного, ясного озарения Другие же рикошетом отскакивают от самых разных событий, составляющих нашу жизнь, и лишь по про
Звери
Рэй Дуглас Брэдбери Звери За обедом Смит и Конуэй неведомо почему заговорили о невинности и о зле — В тебя когданибудь ударяла молния? — спросил Смит — Нет, — ответил Конуэй — А в когонибудь из твоих знакомых? — Нет — И тем не менее такие люди существуют Ежегодно это происходит со ста тысячами челов