Рэй Брэдбери читать онлайн 21 стр.

Чудеса и диковины! Передай дальше!

читать Чудеса и диковины! Передай дальше!
Рэй Бредбери Чудеса и диковины! Передай дальше! Моя Машина Времени остановилась, я вышел из нее в катящийся туман и теперь стоял, прислушиваясь Молчание То полное исчезновение звука, то молчание, которое ощущают люди, когда летят в небо на воздушном шаре Мир ушел, и с ним ушел его шум Лишь тихо дыша

Мне грустно, когда идёт дождь (Воспоминание)

читать Мне грустно, когда идёт дождь (Воспоминание)
Мне грустно, когда идёт дождь (Воспоминание) В жизни каждого бывает один вечер, както связанный со временем, с памятью и песней Однажды он обязательно должен настать — он придет спонтанно, а закончившись, угаснет и никогда больше не повторится точьвточь Все попытки повторить его обречены на неудачу

Пустыня

читать Пустыня
Пустыня « Итак, настал желанный час… » Уже смеркалось, но М Л Джейнис и Леонора во флигеле неутомимо укладывали вещи, чтото напевали, почти ничего не ели и, когда становилось невтерпеж, подбадривали друг друга Только в окно они не смотрели — за окном сгущалась тьма, высыпали холодные яркие звезды —

Рэй Брэдбери: Стихи

читать Рэй Брэдбери: Стихи
Стихи Вначале дело шло к тому, что на бумагу простонапросто ляжет очередное стихотворение Но потом Дэвид взял его в оборот, стал расхаживать по комнате и при этом бормотал себе под нос еще более истово, чем в прежние годы, удручавшие мизерными гонорарами Он так самозабвенно шлифовал поэтические гран

Ба-бах! Ты убит!

читать Ба-бах! Ты убит!
Рэй Дуглас Брэдбери Бабах! Ты убит! Джонни Куайр резвился, как молодой барашек, играя в войну на зеленых холмах Италии Он прыгал через пулеметную очередь, будто через живую изгородь у себя дома, в Айове Шарахался в сторону и уворачивался, как случайный прохожий в транспортном потоке войны Что самое

Другая дорога

читать Другая дорога
Рэй Дуглас Брэдбери Другая дорога Воскресным утром они въехали в зеленую зону, оставив далеко позади алюминиевый город, и все время смотрели на небо, которое тоже вырвалось на свободу и двигалось вместе с ними, словно незнакомое озеро в знакомом месте, невыразимо голубое, с белыми барашками пены Сбр

То ли ночь, то ли утро

читать То ли ночь, то ли утро
То ли ночь, то ли утро За два часа он выкурил пачку сигарет — Как далеко мы в космосе? — Миллиард миль, не меньше — Миллиард миль от чего? — спросил Хичкок — Смотря что тебе нужно, — ответил Клеменс, который не выкурил пока ни одной сигареты — Миллиард миль от дома, можно сказать — Так и скажи — От

У меня есть, а у тебя нету!

читать У меня есть, а у тебя нету!
Рэй Дуглас Брэдбери У меня есть, а у тебя нету! Эгги Лу не могла дождаться, когда же появится Кларисса, которая на большой перемене прибегала домой обедать Кларисса, десятилетняя девочка с косичками, жила по соседству и во всем была ее соперницей Перегнувшись пополам, Эгги Лу высунулась из окна навс

Спринт до начала гимна

читать Спринт до начала гимна
Брэдбери Рэй Спринт до начала гимна Рэй Брэдбери Да что тут спорить Дун, конечно, сильнее! Черта с два он сильнее! У него реакция умопомрачительная, под уклон летит как стрела; глазом не успеешь моргнуть, как его уже след простыл! Все равно Хулихен его побьет! Так пусть сейчас и попробует! Я с

Огненные шары

читать Огненные шары
Огненные шары Пламя расплескалось над сонными лужайками Искры озарили лица дядюшек и тетушек Опадали шутихи в сияющих карих глазах двоюродных братьев, и отгоревшие угли сыпались гдето вдалеке на сухую траву Преподобный отец Джозеф Дэниел Перегрин открыл глаза Какой сон: он, и его родные, и огневая п

Дело вкуса

читать Дело вкуса
Рэй Дуглас Брэдбери Дело вкуса Я почти летел по небу, когда серебристый корабль начал спускаться на нас Меня несло сквозь большие деревья на огромной утренней паутине, а рядом со мной были друзья Наши дни протекали всегда одинаково и приятно, и мы были счастливы Но не менее счастливы мы были, увидев

Туда и обратно

читать Туда и обратно
Рэй Дуглас Брэдбери Туда и обратно От Сотворения мира не случалось, чтобы день встретил сам себя такой щедрой благодатью и свежестью духа Не случалось и более зеленого утра, чем это, которое в каждом уголке дышало весной Птицы носились по воздуху как угорелые, а кроты вместе с прочей живностью, таив

Чудесный костюм цвета сливочного мороженого

читать Чудесный костюм цвета сливочного мороженого
Чудесный костюм цвета сливочного мороженого На город опускались летние сумерки Из дверей бильярдной, где мягко постукивали шары, вышли трое молодых мексиканцев подышать теплым вечерним воздухом, а заодно и поглядеть на мир Они то лениво переговаривались между собой, то молча смотрели, как по горячем

Прикосновение пламени

читать Прикосновение пламени
ПРИКОСНОВЕНИЕ ПЛАМЕНИ Они долго стояли под палящим солнцем, поглядывая на горящие циферблаты своих старомодных часов, а тем временем их колеблющиеся тени удлинялись, изпод сетчатых летних шляп струился пот Когда они обнажили головы, чтобы вытереть морщинистые лбы, оказалось, что их вымокшие насквозь

Погожий день

читать Погожий день
Брэдбери Рэй Погожий день Рэй Брэдбери Перевела с английского Нора Галь О человеке, который больше всего в жизни любил искусство Однажды летним полднем Джордж и Элис Смит приехали поездом в Биарриц и уже через час выбежали из гостиницы на берег океана, искупались и разлеглись под жаркими лучами солн

451 градус по Фаренгейту

читать 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту Предисловие к изданию романа «451 градус по Фаренгейту», 1966 год С девяти лет и до подросткового возраста я проводил по крайней мере два дня в неделю в городской библиотеке в Уокигане (штат Иллинойс) А летними месяцами вряд ли был день, когда меня нельзя было найти там, пря