«Просто мясо»
13 минут
« Просто мясо» Он дошел до угла и осмотрелся по сторонам, но кроме островков света у фонарей на перекрестках ничего не заметил Той же дорогой он побрел обратно Он скользил в полутьме словно призрак — бесшумно и без лишних движений Он был осторожен, наблюдателен и чуток, как крадущийся в джунглях зве
Собрание сочинений в 14 томах. Том 3
6 часов
Собрание сочинений в 14 томах Том 3 Люди бездны (перевод В Лимановской) Говорят первосвященники и правители: Джемс Расселл Лоуэлл[1] Предисловие В этой книге описано то, что мне пришлось испытать летом 1902 года Я отправился на «дно» Лондона с чувством, свойственным каждому исследователю Меня убедят
Принцесса
23 минуты
Принцесса В зарослях, непринужденно развалясь около весело горевшего костра, сидел человек В нем было чтото беззаботное и вместе с тем ужасное Эта полоса редкого леса между железнодорожной насыпью и речным берегом — излюбленное пристанище бродяг Но человека, сидевшего у костра, нельзя было назвать б
Неизменность форм
9 минут
Неизменность форм Смерть оборвала загадочную жизнь мистера Седли Крейдена, владельца усадьбы Крейден Хилл Мягкий и безобидный, он стал жертвой непонятной мании В течение последних двух лет он ни ночью, ни днем не покидал своего кресла Таинственная смерть или, вернее, исчезновение его старшего брата
Semper Idem
4 минуты
Semper Idem Доктор Бикнел пребывал в удивительно благодушном настроении Прошлой ночью по чистой случайности — пустая небрежность, и только — умер человек, который мог выжить И хотя то был всего лишь матрос, один из огромной армии немытых, заведующему приемным покоем все утро было не по себе Не то чт
Эти кости встанут снова
7 минут
Эти кости встанут снова Редьярд Киплинг, по характеристике чикагского критика, «пророк крови и вульгарности, принц скоропреходящего и идол непризнанных», — умер Да, это правда Он мертв, мертв и погребен И суетливое разноголосое людское племя, маленькие невзрачные людишки засыпали его тело неразрезан
Уловка Чарли
10 минут
Лондон Джек Уловка Чарли Джек ЛОНДОН Быть может, свой самый смешной и в то же время самый опасный подвиг наш рыбачий патруль совершил в тот день, когда мы одним махом захватили целую ораву разъяренных рыбаков Чарли называл эту победу богатым уловом, и хотя Нейл Партингтон говорил о хитрой уловке, я
Их дело — жить
19 минут
Их дело — жить Стэнтон Дэвис и Джим Уэмпл замолчали и насторожились: шум на улице все усиливался Град камней с грохотом обрушился на проволочные противомоскитные сетки на окнах Вечер был жаркий, и пот заливал лица Оба прислушивались; сквозь нарастающий гомон толпы прорывались отдельные злобные выкри
Мертвые не возвращаются
8 минут
Лондон Джек Мертвые не возвращаются Джек ЛОНДОН Рассказ Перевод с английского В Быкова День своего семнадцатилетия я встретил на борту трехмачтовой шхуны " Софи Сазерленд" Она шла в семимесячное плавание за котиками к берегам Японии Едва мы отплыли из Сан Франциско, как я столкнулся с весьма нелегко
Finis
15 минут
Лондон Джек Finis Джек ЛОНДОН Рассказ Перевод с английского Моргансон съел последний кусок бекона Никогда в жизни он не баловал желудка Желудок это было нечто, мало принимавшееся в расчет и мало его беспокоившее, и еще меньше он сам беспокоился о нем Но сейчас, после долгих лишений, кусочек бекона,
Кости Кахекили
19 минут
Кости Кахекили С верхушек гор Коолуа доносились порывы пассатного ветра, колебавшего огромные листья бананов, шелестевшего в пальмах, с шепотом порхавшего в кружевной листве деревьев альгаробы Это было перемежающееся дыхание атмосферы — именно дыхание, вздохи томного гавайского предвечерья А в проме
А Чо
12 минут
Лондон Джек А Чо Джек ЛОНДОН Рассказ Перевод с английского В Курелла " Коралл разрастается, пальма тянется ввысь, а человек исчезает" Т а и т я н с к а я п о с л о в и ц а А Чо не понимал пофрануузски Отупев от усталости и скуки, он сидел в переполненном зале суда, прислушиваясь к картавой сухой тре
Сказание о Кише
7 минут
Сказание о Кише Давнымдавно у самого Полярного моря жил Киш Долгие и счастливые годы был он первым человеком в своем поселке, умер, окруженный почетом, и имя его было у всех на устах Так много воды утекло с тех пор, что только старики помнят его имя, помнят и правдивую повесть о нем, которую они слы
Отступник
15 минут
Лондон Джек Отступник Джек ЛОНДОН Рассказ Перевод с английского З Александровой Вот я на работу дневную иду Господь, укрепи мои мышцы к труду А если мне смерть суждена, я творца Молю дать работу свершить до конца Аминь Вставай сейчас же, Джонни, а то есть не дам! Угроза не возымела действия на маль
Дитя воды
9 минут
Дитя воды Я лениво слушал бесконечные песни Кохокуму о подвигах и приключениях полубога Мауи, полинезийского Прометея, выудившего сушу из пучин океана прикрепленной к небу удочкой, поднявшего небо, под которым раньше люди ходили на четвереньках, не имея возможности выпрямиться, остановившего солнце
Мужская верность
10 минут
Мужская верность — Знаешь что, разыграем в кости — Идет, — ответил другой и повернулся к индейцу, чинившему лыжи в углу хижины — Эй, Билбидем, сбегайка к Олсону и скажи, что мы просим одолжить нам игральные кости Эта неожиданная просьба среди разговора о жалованье рабочим, о топливе и о провизии уди