Раздается
восторженный крик товарищей:
-- Да здравствует Сорви-голова!
Через две минуты коляска окружена.
Сорви-головавежливо кланяется даме в черном, прекрасное лицокоторой
искажено яростью, и говорит:
-- Сударыня, я обещал себе захватить вас! Вы -- моя пленница!
Дама вчерном бледнеет ещеболее, глаза ее мечутмолнии. С быстротой
мысли онахватаетлежащий возле нее пистолет, стреляетвЖанаи говорит
глухим голосом:
-- Я поклялась убить первого француза, который со мной заговорит!
Голос ее прерывается, жест -- ужасен, но результат плачевен.
Курок щелкнул. Осечка!
Зуав кланяется еще почтительнее и говорит:
--Успокойтесь, сударыня! Я-- неуязвим!Судитесами: яосужден на
смертьиускользнул от нее двараза. Пуля, котораяменяубьет,ещене
отлита. Потрудитесь следовать за нами!
Скрепясердце,дамавчерномпокоряетсясвоейучастииговорит
несколько слов своему кучеру. Привыкший к пассивному повиновению, крепостной
щелкает языком, и лошади направляются к французским линиям.
Через пять минут странная пленницасо своим не менее странным эскортом
въезжаетвовторойполкзуавов.Этопоявлениевозбуждаетнастоящий
энтузиазм. С воспаленными глазами, с почерневшими от порохалицами, солдаты
единодушно приветствуют товарищей и радуются их триумфу.
Поездостанавливается передполковником, который,верхом налошади,
стоит подле знамени, окруженный адъютантами.
Вэтотмоментшлепается граната,разрывается и осыпаетлюдей целым
ливнем осколков. Лошадь полковника убитанаповал.Русскийкучерпадает с
раздробленным черепом,дама вчерномвскрикивает и лишается чувств. Зуавы
хватают и держат лошадей,втовремякак полковник,неполучивший даже
царапины, спокойно говорит Сорви-голове:
-- Это ты... мошенник? Что ты тут делаешь?
--Господин полковник, я вам привелдругую лошадь... Смею извиниться,
что упряжь ее не в порядке!
-- Хорошо! Ступай же,ступай в роту на свое место ипостарайся, чтобы
тебя убили!
-- Господин полковник! Как вы добры! А мои товарищи?
-- Такие же негодяи!Пусть идут с тобой. Скажи, чтобы пленницу отвезли
к доктору!
Зуавы, спокойно стоя под огнем, отдают честь полковнику, делают поворот
и уходят к себе в роту, увы, очень поредевшую.
Они проходят мимо обрадованного трубача, который расспрашивает их.
-- Очень просто. --отвечает Дюлонг, -- мы сторожили лагерь,апотом
видим, какой тут лагерь! - бросили его и убежали.
--Потом,--добавляет Сорви-голова,разрываязубами патрон, -- мы
служиливразведчиках,вартиллерии, вкавалерии,атеперьсделались
пехотинцами! Пойдем, мой старый карабин, пойдем работать!
ГЛАВА IV
Вовремя битвы.