Бок Хильдур Бок - Зверь из Западной Марки стр 8.

Шрифт
Фон

Вам надо обязательно поговорить с этой немолодой крестьянкой, усмехнулась я. И посмотреть на неё своими глазами. Но если эта тварь ещё и не одна Создатель, не хватает только, чтобы пара созданий сбежала от чокнутого химеролога, освоилась на воле и начала размножаться, как это вышло с мантикорами!

Ну, справедливости ради заметил он, там был не чокнутый химеролог, а целая группа хорошо подготовленных магов, и мантикор они выпустили вполне намеренно посмотреть, как те себя поведут в дикой природе.

Да-да, проворчала я, только результат слегка превзошёл ожидания, поэтому теперь мантикоры встречаются по обоим берегам Данувия, и местами аж севернее Хмурого хребта.

Лига Серебряных городов, только и сказал он, слегка разводя руками. Дескать, тамошним магам кто вообще указ? Я подозревала, что на тамошних магов управа имеется-таки, не может не быть, иначе Архимаги менялись бы четырежды в год, а не сидели в своём дворце десятилетиями. Но не с Искателем же спорить на такие темы.

В общем, я собиралась этак аккуратно закончить беседу, пожелать ему поправляться и, если что, посылать в замок за целителем, знающей, опытной и очень отзывчивой женщиной, но к нашему столу, стараясь, как обычно, распугать посетителей неизменно кислым лицом, подошла невестка трактирщика, чтобы поставить тарелку с куском заливного пирога и пояснить:

Свекровка вас угощает, господа. Говорит, больно ладно сидите.

Я заломила бровь: жена трактирщика считала меня полезной ведьмой, конечно но однако же ведьмой. А ещё я с первого дня в Гильденском поставила в известность всех окружающих, что я замужняя женщина из очень приличной семьи, так что даже время на меня тратить не стоит (потому что когда меня прижмёт всерьёз, я просто возьму недельку отпуска у маркиза и съезжу в Талирн для хм улаживания личных дел: бордель там точно есть, и не один, и какой-никакой театр имеется, а когда это молодые малоизвестные актёры отказывали состоятельным дамам, особенно совсем ещё не старым?). В общем, я не поняла, с какой стати трактирщица затеяла свести магессу с Искателем. Или как ещё понимать один кусок пирога на двоих, сопровождаемый этим её «больно ладно сидите»?

Ну, если угощает, не очень уверенно проговорил Искатель, не будем обижать отказом добрую женщину.

При этих словах невестка доброй женщины фыркнула, но только молча забрала мою кружку, чтобы взять у свёкра кувшин и налить ещё сидра. А Искатель разрезал кусок пирога ровно пополам и лезвием ножа одну половину аккуратно придвинул поближе ко мне. Я чуть пожала плечами и, наплевав на этикет, взяла пирог рукой, слегка свернув его, чтобы не рассыпа́лась начинка.

Кстати, госпожа Стерн, сказал Искатель, посмотрев на кружку в моей руке и, кажется, убедившись, что для ягодного вина там места нет, как вас правильно называть? Хильда или Хильдур?

По всем документам я Хильда. Я откусила от пирога, запила сидром и подумала, что наверняка придётся мне просить у Геты чего-нибудь от изжоги. А в устном общении я госпожа Стерн, как вы ко мне и обратились, брат?..

Норберт, подсказал он, и я кивнула, показывая, что приняла к сведению.

Вот только мне не понравилось,

что он вообще взялся выяснять, как меня называть правильно. Собственно, Хильдур меня называют ровно два человека дед и его старый торговый партнёр из Талирна (ну да, у моего деда и в Талирне нашёлся старый знакомый, кто бы сомневался). Мне эти Хильдур, Гудрид, Сигрун и прочие всегда напоминали героинь старинных саг, в которых излагалось что-нибудь вроде: «И она зажгла дом и вошла в него, молвив: «Не совершить мне в жизни большего», или «Ты ударил меня. Что за дело мне до того, сколько ты продержишься?» Мне от их деяний хотелось то ли вздохнуть с завистливым восхищением, то ли побиться головой об стену. А дед ворчал, что вот есть же прекрасные старые имена, и зачем нужно делать из Хильдур Хильду, из Элисиф Элизу и так далее? И знакомый его, которому я предъявила рекомендательное письмо, тоже поворчал на моих родителей, зачем, дескать, им понадобилось коверкать такое красивое имя.

И раз брат Норберт спросил, как меня правильно называть, стало быть, имел уже беседу с господином Эриксоном (не с дедом же Серебристая Гавань далековато отсюда). Понятно, что он хотел хоть сколько-то представлять, с кем ему придётся общаться, но разве для этого недостаточно пролистать моё личное дело? По-моему, там сказано даже слишком много.

Ты долго что-то, укорила Гета, нетерпеливо выхватив свёрток из моих рук.

В трактир заходила сплетни послушать. Есть что-нибудь от изжоги? Трактирщица угостила пирогом, а он с зелёным луком. То, что надо под сидр.

Она кивнула, заглянула под промасленную бумагу и спросила с надеждой:

Тебе на всю стоимость рулета?

Я, чуть подумав, кивнула: явно это не последний раз, когда мне понадобится её микстура.

Только разведи на один приём сразу, ладно? попросила я.

Гета отошла к шкафчику с лекарствами, которые частью готовила сама, частью заказывала в Талирне, взяла банку тёмного стекла, налила воды в стакан и высыпала туда мерную ложечку порошка из банки.

Чайная ложка без горки, сказала она. И воду желательно брать не очень холодную, не прямо из колодца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке