Жан-Батист Поклен Мольер - Тартюф, или Обманщик стр 9.

Шрифт
Фон
Тартюф.

Простите! Должен я окончить разговор:
Долг благочестия зовет меня
Клеант

(один).

Хитер!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дорина.

Ах, сударь, вы должны помочь нам как хотите!
Да что тут говорить! Вы на нее взгляните:
Совсем бедняжка извелась
Ей этот брак страшней могилы!
Наш господин придет сюда сейчас,
И надо нам употребить все силы,
Чтобы его уговорить
Безумное решенье отменить

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Оргон.

Ага! Все в сборе здесь? Чудесно!

А я к тебе с гостинцем, мой дружок:
Контракт готов какой тебе известно
Будь счастлива! Я сделал все что мог
Мариана

(на коленях перед Оргоном).

О батюшка, молю вас заклинаю!
Не принуждайте вы меня!
Скажите мне, в чем провинилась я?
За что меня карать хотите вы? Я знаю,
Что вам обязана я всем
Я до сих пор была покорна вашей воле
Не заставляйте же меня в печальной доле
Об этом позабыть! Пусть я расстанусь с тем,
Кого, быть может, и не стою,
Хоть и люблю без памяти люблю
Не буду я роптать Но стать женою
Тартюфа нет! Я не стерплю!
И лучше уж покончу я с собою
Оргон

(теряя самообладание).

Оргон! Оргон! Где мужество твое?
Мариана.

Я зла Тартюфу не желаю
Отдайте все ему и ваше, и мое,
И он вполне утешится, я знаю
А у меня одна теперь мечта
О батюшка, позвольте! Я желаю
Свой век в монастыре окончить
Оргон.

Та-та-та!
В любовь нельзя играть игрушка отнята,
Так и в монахини? Забавно!
Не проведешь, голубушка! Вставай!
Готовься быть супругой благонравной
И пустяков мне больше не болтай!
Дорина.

Ах, сударь
Оргон.

Ну?!. Тебя еще здесь надо?!.
Проворная! Везде соваться рада!
Кто звал тебя? Зачем пришла сюда?
Клеант.

Позволь мне дать тебе совет
Оргон.

Твоим советам
Внимал охотно я всегда:
Они умны и спора нет об этом
Да только мне не нужны вот беда!
Эльмира.

Не нахожу я слов от изумленья!
Ты слышал, что сейчас со мной произошло:
Уж это бы, я думаю, могло
Спасти тебя от ослепленья!
Оргон.

Я верю лишь тому, что вижу, так и знай!
Твой пасынок, беспутный негодяй,
Налгал, а ты за ним! нельзя же, в самом деле!
Друзья! Водой не разольешь!
Но, милая, меня не проведешь
Уж если бы так было, неужели
Могла бы ты иметь такой спокойный вид?
Эльмира.

Мой вид здесь ничего не значит!
Признанье глупое не всякую смутит,
Не всякая от этого заплачет.
И жаловаться к мужу побежит
Я знаю многих между нами:
Им любо на себя вниманье обращать
И честь свою они готовы защищать
Чуть не когтями и зубами
Избави бог им подражать!
Поверь, двумя-тремя холодными словами
Я всякое признанье прекращу

Оргон.

Ну ладно! Некогда беседовать мне с вами
Все будет так, как я хочу,
И кончено!
Эльмира.

Что делать мне с тобой,
Упрямый человек?!. А если я устрою,
Что сам увидишь ты, каков приятель твой?
Оргон.

Увижу?
Эльмира.

Да
Оргон.

Рассказывай!
Эльмира.

Постой!
Я говорю тебе
Оргон.

Оставь!
Эльмира.

Что за мученье!
Да ты ответь хоть на вопрос:
Представь, что мне бы удалось
Склонить его опять на объясненье,
А ты бы спрятался и все бы услыхал,
Тогда б ты что сказал?
Оргон.

Тогда? Ну уж не знаю
Тогда ну что ж? тогда, я полагаю
Да ничего бы не сказал!
Все это вздор! И слушать я не стану
Эльмира.

Ну бог с тобой! Тогда один исход
Прибегнуть к хитрости, к обману
И доказать тебе воочию
Оргон.

Идет!
Посмотрим, как ты извернешься!
Сдается мне, ты славно попадешься
Эльмира

(Дорине).

Зови его сюда!
Дорина.

Догадлив он!
Смекнет не явится, хоть сами позовите
Эльмира.

Не беспокойся! Кто влюблен
И сам собою обольщен
Того поймать легко Зови!

А вы уйдите

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Эльмира.

Теперь вот этот стол сюда
И полезай скорей!
Оргон.

Под стол?!.
Эльмира.

Ну да!
Ты должен спрятаться совсем.
Оргон.

Но для чего же
Под стол залезу я?
Эльмира.

Ах боже!
Так надобно уж ты мне не мешай!
Ну прячься и ничем себя не выдавай
Оргон

Я снисходителен до глупости, не скрою
Но я свое таки возьму
И посмеюсь жестоко над тобою!
Эльмира.

Смеяться-то придется но кому?

На эту глупую затею
Решилась я ты знаешь для чего
Открыть тебе глаза, надеюсь, я сумею
Но чтоб поймать святошу твоего,
Должна я буду притвориться!
Ведь если я не поощрю его,
Он сам начать, пожалуй, побоится
Пусть только он вообразит,
Что страсть его небезнадежна,
Услышишь ты, как пламенно и нежно
Твой друг со мной заговорит!
Но я прошу не мучь меня напрасно
Я жертвую собой ты это рассуди
Когда тебе все станет ясно,
Не мешкая, тотчас же выходи
Иначе я Идет! Сиди!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Тартюф.

Не знаю, правда ли Дорина мне сказала,
Что я вам нужен
Эльмира.

Да. Сейчас
Я вам скажу заприте дверь сначала
Никто не должен слышать нас.

Я не желаю повторенья
Того, что было здесь вы также без сомненья.
Дамис меня встревожил так,
Что я невольно растерялась
Вы слышали, как тщетно я старалась
И охладить, и убедить его,
А уж потом, от страха и смущенья,
Я не нашла и возраженья
На этот раз без бури обошлось
Муж верит вам как прежде, даже больше,
И, чтобы нам спокойнее жилось,
Должны мы видеться почаще и подольше
Подстерегать тогда не будут нас
И, может быть, в недальнее свиданье
Наедине вот как сейчас
Решусь и я на робкое признанье
Тартюф.

Я не могу понять Давно ли вы со мной
Совсем иначе говорили?
Эльмира.

Иначе? Да а вы и приуныли?
Как мало знаете вы женщин, боже мой!
Уж если мы себя так слабо защищаем,
Я думаю, понять немудрено,
Что мы в борьбе изнемогаем
И отступать тогда смешно!
Признаться никогда мы сразу не решимся:
Уж так мы созданы и любим и стыдимся
Но правду утаить не удается нам
Преграды нет сердечному влеченью
Пусть что хотят толкуют вам
Не слушайте! И верьте не словам,
А плохо скрытому волненью
Простите, я невольно увлеклась
И слишком много уж сказала
Но делать нечего! Теперь спрошу я вас:
Неужто убеждать Дамиса я бы стала,
Неужто с самого начала
Не удержала бы я вас и не ушла,
Неужто бы я так все это приняла,
Когда бы и осталась безучастна
К тому, что вы сказали мне так ясно?
От брака с падчерицей я
Вас отговаривала страстно
Вы и тогда не поняли меня
А ведь понять нетрудно! Я хотела,
Чтоб женщины здесь не было другой,
Чтоб ваше сердце без раздела
Принадлежало мне одной

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке