Бездушная, недобрая подруга!
Ты сговорилась, ты стакнулась с ними
Травить меня бессовестным глумленьем?
Ужели же былая наша близость,
Часы, что мы по-сестрински делили,
Жалея, что стремительное время
Нас разлучит, - ужели все забыто?
Невинность детства, дружба школьных дней?
Бывало, мы, как два искусных бога,
Творили иглами один цветок,
Усевшись рядом на одной подушке,
Одну и ту же напевая песню,
Как бы сливая и тела, и души,
И голоса. Так вместе мы росли,
Как бы двойчатка-вишня, с виду порознь
И все же, хоть раздельные, в единстве;
Две ягоды, но на одном стебле;
Два разных тела - при едином сердце, -
Как рассеченный щит в одном гербе,
Увенчанный одним и тем же шлемом.
И нашу старую любовь ты рвешь,
С мужчинами глумясь над бедным другом?
Не дружеский, не девичий поступок!
Наш пол, как я сама, его осудит,
Хотя обиду я терплю одна.
Гермия
Что значат эти речи? Над тобой
Я не глумлюсь; ты надо мной глумишься.
Елена
Не ты ль велела, чтоб Лизандр, для глума,
Хвалил мое лицо, мои глаза?
Иль чтоб Деметрий, твой второй дружок,
Мне только что пинки дававший, начал
Меня богиней звать, чудесной нимфой,
Небесной, дивной? Почему он льстит
Мне, ненавистной? Почему Лизандр
Отрекся от тебя, любимой страстно,
И мне дарит (подумай только!) нежность?
Ты их подбила, ты их поощряла!
Да, я не так удачлива, как ты,
Не так окутана любовной лаской.
Моя судьба - любя, не быть любимой.
Таких жалеют, а не презирают.
Гермия
Я ровно ничего не понимаю.
Елена
Что ж, продолжай, строй горестные лица,
Чтоб ухмыляться за моей спиной.
Перемигнитесь, позабавьтесь снова;
Такую шутку стоит записать.
Будь вы добрей, честней или учтивей,
Вы постыдились бы своей игры.
Прощайте. Есть тут и моя вина;
Но смерть или разлука все исправят.
Лизандр
Стой, милая Елена! О, послушай!
Елена, жизнь моя, любовь, душа!
Елена
Чудесно!
Гермия
Милый, не глумись над ней.
Деметрий
К чему просить, раз я могу принудить?
Лизандр
Я не терплю ни просьб, ни принуждений.
Твой крик бессилен, как ее мольба.
Елена, я люблю тебя. Клянусь,
И жизнь отдам, чтоб устыдить того,
Кто скажет, что тебя я не люблю.
Деметрий
Но я люблю тебя сильней, чем он.
Лизандр
Тогда идем, и докажи мне это.
Деметрий
Идем, скорей.
Гермия
Лизандр, что это значит?
Лизандр
Прочь, эфиопка!
Деметрий
Замолчи! Для виду
Как будто вырывается, бушует,
А сам ни с места. Ты, брат, просто трус.
Лизандр
Да отцепись, репейник, кошка! Дрянь!
Не то тебя я, как змею, стряхну!
Гермия
Какой ты резкий! Что за перемена?
Мой друг...
Лизандр
Твой друг? Прочь, бурая татарка!
Прочь, зелье гнусное! Отрава, сгинь!
Гермия
Ты шутишь?
Елена
Да, конечно; как и ты.
Лизандр
Деметрий, слово я сдержу.
Деметрий
Дай запись
Своей рукой. Тебя легко связуют
Собственноручно. Я словам не верю.
Лизандр
Мне что ж, приколотить ее, убить?
Ее я ненавижу, но щажу.
Гермия
Мне ненависть твоя страшней всех зол.
Я - ненавистна! Милый мой, за что?
Иль я не Гермия, ты не Лизандр?
И я красива так же, как недавно.
В одну и ту же ночь - любить и бросить!
Или меня ты бросил - боги, боги! -
Действительно, не в шутку?
Лизандр
Да, клянусь.
Тебя я больше не желаю видеть.
Оставь надежды, муки и сомненья:
Знай достоверно, что тебя не в шутку
Я ненавижу и люблю Елену.