Уильям Шекспир - Сон в летнюю ночь стр 16.

Шрифт
Фон

Тебя я больше не желаю видеть.

Оставь надежды, муки и сомненья:

Знай достоверно, что тебя не в шутку

Я ненавижу и люблю Елену.

Гермия

Мошенница! Цветочный червь! Воровка

Чужой любви! Так ты во тьме ночной

Украла сердце у него?

Елена

Недурно!

Куда девались стыд, девичья скромность,

Застенчивость? Ты силишься сорвать

Дурной ответ с моих пристойных губ?

Ты лицедейка, кукла! Вот кто ты!

Гермия

Ах, кукла? Так. Теперь мне все понятно.

Ей, видите ли, хочется сравнить

Наш рост; ей хочется хвастнуть своим;

Ее фигура, длинная фигура,

Высокий рост - вот что его пленило.

Он потому тебя высоко ценит,

Что я так низкоросла, так мала?

У, майская раскрашенная мачта*,

Пусть я мала, а все ж, как ни мала,

До глаз твоих я дотянусь ногтями.

Елена

(Деметрию и Лизандру)

Хоть оба вы смеетесь надо мной,

Я от нее прошу у вас защиты.

Я - тихая, браниться не умею;

По робости я истая девица.

Велите ей не драться. Не считайте,

Что раз она немного ниже ростом,

То с ней я справлюсь.

Гермия

Ниже! Вот! Опять!

Елена

Ах, Гермия, не будь со мной так зла.

Ведь я всегда тебя любила, Гермия,

Всегда, во всем твои хранила тайны;

И только вот теперь, любя Деметрия,

Ему сказала, что вы скрылись в лес.

И он пошел за вами; я - за ним;

Но он меня прогнал, он мне грозился

Меня толкнуть, прибить, грозил мне смертью.

Теперь же, если ты меня отпустишь,

Я унесу в Афины дурь мою

И вас покину. Отпусти меня.

Смотри, как я проста и неразумна.

Гермия

Ну что ж, иди. Помех как будто нет.

Елена

Есть сердце, оставляемое здесь.

Гермия

Лизандру?

Елена

Нет, Деметрию.

Лизандр

Елена,

Не бойся. Гермия тебя не тронет.

Деметрий

Не тронет, нет, хоть ты ее сообщник.

Елена

Когда она сердита, с ней беда.

Она была и в школе сущей ведьмой.

И хоть мала, она душой свирепа.

Гермия

Мала! Опять! Что слово, то - мала.

Вы ей даете надо мной глумиться?

Пусти! Я к ней хочу.

Лизандр

Прочь! Убирайся!

Прочь, порченая карлица, козявка,

Клоп, желудь!

Деметрий

Не старайся угождать

Той, кто твои услуги презирает.

Оставь, не заступайся за Елену,

Не говори о ней. И если ты

Ей выкажешь хоть чуточку любви,

То берегись.

Лизандр

Я снова на свободе.

Иди за мной, коль ты не трус; посмотрим,

Кто больше прав имеет на Елену.

Деметрий

Что? За тобой? Нет, нет; щека к щеке.

Уходят Лизандр и Деметрий.

Гермия

Все из-за вас, сударыня, случилось.

Постой, постой!

Елена

Нет, не проси напрасно.

С такою злюкой быть вдвоем опасно.

Для драки руки у тебя ловчей,

Зато вот ноги у меня длинней.

(Уходит.)

Гермия

Не понимаю, что такое с ней.

(Уходит.)

Оберон

Все ты напутал; вечно ошибешься,

А то и преднамеренно хитришь.

Пак

О царь теней, поверь мне, я ошибся.

Ведь ты же сам сказал мне: то юнец,

Одетый на афинский образец.

Я потому воистину безвинен,

Что спрыснул ведь кого-то из афинян.

И вышло все, по-моему, на славу:

Я в их раздорах нахожу забаву.

Оберон

Они пошли сражаться, как-никак.

Поэтому сгусти немедля мрак;

Скорей набрось на звезды небосклона

Сплошной туман, чернее Ахерона*;

И так бойцов ревнивых закрути,

Чтоб им друг друга было не найти.

То у Лизандра позаимствуй речь,

Чтоб гневный пыл в Деметрий разжечь;

То, как Деметрий, выругайся зло;

Пусть бегают, пока на их чело

Смертоподобный сон не опустил

Свинцовых стоп и нетопырьих крыл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3