Родди Дойл - Падди Кларк ха-ха-ха стр 13.

Шрифт
Фон

Мы отдали тетради Хенно, а он преспокойно подсунул их под передние ножки стола, чтобы изображение на экране было ровным.

Учителя стояли сбоку по двое-трое и шикали на нас весь фильм. Приваливались к стене; кое-кто курил. Только мисс Уоткинс ходила вокруг дозором, но ни разу никого не поймала, потому что все видели ее голову на экране, если она приближалась к проходу.

 Не заслоняйте! Ну, не заслоняйте, пожалуйста!  кричали тогда мы.

Если день стоял солнечный, происходящего на экране, по большому счету, было и не разглядетьшторы на окнах были слишком тонкие. Мы радовались каждому облаку, закрывшему солнце, и свистели, когда солнце снова выходило. Иногда мы просто слушали фильм, но было легко понять, что творится на экране.

Обычно вначале показали пару-тройку мультиков про дятла Вуди. Я умел издавать клич дятла Вуди.

 Тихо!  кричали учителя.  Перестаньте!

Но потом они уходили. Когда мультики про Вуди заканчивались и начинались «Три балбеса», в кинозале оставались только Хенно, мистер Арнольд и мисс Уоткинс. От клича дятла Вуди болело горло, но оно того стоило.

 Я знаю, что это ты, Патрик Кларк.

Мисс Уоткинс щурилась в нашу сторону, но ничего разглядеть не могла.

 Давай еще раз!

Я дождался, пока она не уставится прямо на нас, и снова завопил:

 Уаа-ках-ках-ках-кех-кух

 Патрик Кларк!

 Это не я, мисс.

 Это птичка на экране, мисс.

 Ваша голова мешает!

 На свету заметны блошки в вашей голове, мисс!

Она, по-прежнему застя луч проектора, подошла вплотную к Хенно, однако тот не соизволил остановить сеанс.

 Уаа-ках-ках-ках-кех-кух

«Три балбеса» мне тоже нравились. Иногда крутили «Лорела и Харди», но мне больше нравились «Три балбеса». Некоторые называли их просто «Три балбса», но я знал, что правильно: «балбесы»,  мне папка сказал. Фильмы про них было почти невозможно пересказать: сплошной галдеж и лупцуют один другого. Звали их Ларри, Мо и Кёрли. Подражая им, Кевин как-то ткнул мне пальцами в глазамы все вместе гуляли на пустыре за магазинами,  и я ослеп на целую вечность. Сперва от боли я просто не мог открыть глаза. Голова болела всеми головными болями разом: и болью от слишком большого куска мороженого, и болью от удара веткой в глаз. Я прижал к лицу ладони и не убирал. И дрожал мелкой дрожью, как сестренка Кэтрин, после бесконечной истерики. Притом дрожал против своего желания.

Я даже не соображал, что кричал, это мне после рассказали. Все жутко испугались. В следующий раз, когда я наткнулся плечом на гвоздь, торчавший из стойки ворот, тоже начал орать, но получалось не очень естественно. Тогда я перестал вопить и стал кататься по мокрой земле. Когда вернулся с работы папка, ма тут же рассказала ему, и он отправился к Кевину домой. Я следил за ним из окна родительской спальни. Вернулся, но ничего не сказал. Кевин не знал, что обсуждали его папка с моим, и готовился к смерти, особенно когда разглядел фигуру моего папани сквозь стеклянную дверь прихожей. Но никто его не стал убивать. На следующий день за чаем я рассказал родителям, что Кевину ничего не было. Па даже не удивился.

Глаза у меня налились кровью. И фингал появился вдобавок.

Самое лучшее в «Трех балбесах» было то, что их показывали без перерывов. Чтобы поменять пленку на главный фильм, Хеннесси отматывал назад старую. На белом экране возникали небольшие цветные всплески, и раздавался странный звук: это пленка щелкала по пустой катушке. На это уходила целая вечность.

Включили свет, чтобы Хенно мог видеть, что делает. Хорошо, что мы все успели убрать ноги с сидений. Мы играли в цыплака: кто первый нормально сядет, тот и цыплак.

Однажды на киносеансе у Флюка Кэссиди случился эпилептический припадок, и никто не обратил внимания. Шел фильм «Викинги». Погода стояла пасмурная, так что мы посмотрели фильм от начала до конца. Флюк рухнул с кресла, но с нами такое постоянно случалось. Фильм был великолепный, наверное, самый лучший в моей жизни. Мы громко топали, чтобы Хенно поторопился со второй пленкой. И только тогда заметили Флюка.

 Сэр! У Люка Кэссиди припадок.

Мы разбежались в стороны, чтобы нас в произошедшем не обвинили.

Флюк сбил три стула, пока не перестал трястись. Мистер Арнольд накрыл его курткой.

 Теперь фильм не досмотрим,  вздохнул Лиам.

 Почему?

 Потому что Флюк.

Мистер Арнольд попросил:

 Пальто, мальчики, несите свои пальто.

 Пойдем посмотрим,  решился Кевин.

Мы прошли через два ряда, чтобы лучше рассмотреть Флюка. Он будто бы спал, только казался бледней обыкновенного.

 Воздуху дайте, мальчики. Расступитесь.

Хенно и мистер Арнольд укрыли Флюка четырьмя пальто. Лицо не закрыли. Значит, не умер.

 Кто-нибудь, сходите к мистеру Финнукейну!

Мистер Финнукейнэто директор.

 Сэр!

 Сэр!

 Меня, сэр!

 Ты пойдешь.  Хенно ткнул пальцем в Иэна Макэвоя.  Расскажи ему, что случилось. О чем ты доложишь?

 Что у Люка Кэссиди припадок, сэр.

 Правильно.

 Хотите, мы его отнесем, сэр.

 Эй вы, на задних рядах! А ну тихо! Ни звука!

 Тихо вы! Сядьте! Немедленно!

 Это мое место, сэр

 Тихо!

Мы расселись. Я обернулся к Кевину.

 Ни писка, мистер Кларк,  предупредил Хенно.  Все смотрим на экран.

Саймон, братишка Кевина, поднял руку. Он сидел в первых рядах.

 Да? Что ты хотел?

 Малахи ОЛири не успел в туалет, сэр.

Примечания

1

Здесь и далее упоминаются пригороды Дублина и окрестные районы.

2

Пастуший пирогтрадиционное блюдо британской кухни, слоеная запеканка из рубленого мяса или фарша и картофельное пюре.

3

Барритаунвымышленный пригород к северу от Дублина, который, как считается, представляет собой смесь реальных районов, в которых вырос авторКилбаррака и Баллимуна. Башнимногоэтажные дома Баллимуна, построенные в 1960-х,  стали символом экономической депрессии в стране в 1980-х гг. и провала массового строительства государственного жилья в Дублине.

Действие первых трех романов Р. Дойла также разворачивается в Барритауне.

4

Хёрлингкомандный вид спорта кельтского происхождения. В хёрлинг играют деревянными клюшками и мячом.

5

Наполеон Солошпион, герой телесериала «Агенты А. Н.К.Л.» (англ. The Man from U.N.C.L.E.).

6

Артейнремесленная школа в пригороде Дублина, существовавшая с 1870 по 1969 г. Туда принимали только мальчиков по направлению от мировых судей за мелкие правонарушения, бродяжничество и т. п. В школе был сформирован оркестр, который играл перед большими спортивными матчами.

7

«Путешествие на дно моря» (англ. Voyage to the Bottom of the Sea)  американский научно-фантастический сериал 19641968 гг. Его темой были подводные приключения. Экипаж путешествовал на футуристической подводной лодке «Морское око», командир лодкиадмирал Гарриман Нельсон.

8

Пасхальное восстаниенеудачное вооруженное восстание, организованное в Ирландии во время пасхальной недели в 1916 г. Ирландские республиканцы планировали провозгласить независимую от Великобритании Ирландскую республику. Декларация независимости была принята в 1919 г., в начале Войны за независимость Ирландии (19191921 гг.).

9

Ну, разве не красота? (ирл.)

10

Да (ирл.).

11

Встаньте (ирл.).

12

Левой-правой, левой-правой, левой (ирл.).

13

Садитесь (ирл.).

14

Да? (ирл.)

15

«Магазин и рынок» (англ. Mart and Market)  ирландская телевизионная программа про сельское хозяйство.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора