Виктория Воронина - Пепел любви. Искупление стр 19.

Шрифт
Фон

послала твою девушку за ценным сокровищем Шести Миров - Очищающим Нефритом. А сторожить его будет в недрах горы Мэйлин древнее чудовище-людоед Лунчжи, имеющий десять голов и десять хвостов, а также когти как у гигантского тигра. Как ты думаешь, сколько времени может продержаться слабая девушка, встретившись с таким монстром?

- Достаточно, Повелитель Змей, я понял, что ты хотел сказать! быстро проговорил Сяо Лу. Он решительно протянул руку, произнося заклинание. Меч Праведных появился из воздуха и послушно лег на его правую ладонь.

Больше не говоря ни слова, молодой принц обратился в Феникса и стремительно покинул пределы горы Куньлун, спеша на помощь к своей возлюбленной. Удручающие последствия второго проступка не волновали его, если жизни любимой угрожала опасность. Пу Чи довольным взглядом проводил его Суй Хэ была спасена вопреки безжалостным планам правительницы Птичьего народа Цюэ Лин и Темной Владычицы царства Злых Духов Лю Ин. Юный герой, Багряный Феникс, не уступал в воинском искусстве своему отцу Повелителю Пламени, и ему под силу было одолеть чудовище Лунчжи, которому юная красавица предназначалась недоброжелательницами в жертву.

» Глава 8. Танец смерти с монстром

Столица царства Злых Духов, носившая беспокойное название Город Извечной Суеты, как всегда была полна народу и оживленной деятельности ее горожан. Городские стражники бдительно охраняли проходы на территорию дворца правительницы Лю Ин и гоняли зевак. Только важные чиновники свободно проезжали на паланкинах мимо охраны за дворцовые ворота. Суй Хэ нечего было делать у дворца, и она пошла по городскому рынку. Там торговля кипела днем, когда над городом Извечной Суеты полыхало темно-красное сияние и не утихала ночью под темно-фиолетовыми сполохами. Злые Духи очень любили мясо, и на рынке находились многочисленные лавки мясников с разделанными тушами коров, баранов и битой птицей, приготовленными заранее мясными кусками на любой вкус и кошелек. Далее простирались торговые лавки с патокой, маринованными продуктами, сушеной рыбой, пряностями, зерном и фруктами.

В скобяных лавках продавались посуда и разнообразная хозяйственная утварь, изготовленная из меди, железа или дерева. Каретники гордо демонстрировали и легкие двухколесные тележки, и тяжелые, предназначенные для перевозки груза волами. Торговцы мануфактурными товарами до отказа набивали лавки рулонами прекрасного шелка и грубыми изделиями из конопли, здесь же продавали искусно выделанные ковры и войлочные покрытия для пола.

Розничные торговцы зарабатывали на жизнь продажей животных, сырья, припасов и промышленных товаров. Лошади и скот, овцы и свиньи переходили из рук в руки прямо на рыночных площадках.

Суй Хэ с опаской посматривала на многочисленных темных демонов, постоянно попадающихся ей на пути, однако они не обращали на нее никакого внимания и чуть позже девушка сообразила в чем дело. Повелитель Змей Янь Ю наложил на нее заклятие невидимости и злые духи ее попросту не замечали и не задевали. Это было весьма кстати для Суй Хэ, обладающей слабой еле проявляющей себя магией. Заклинание невидимости уберегало ее от дорожных неприятностей, и даже нужную дорогу ей не требовалось спрашивать у живущих в столице подданных Темной Властительницы Лю Ин. Каким-то образом Суй Хэ хорошо ориентировалась в местности, словно много раз бывала в Городе Извечной Суеты, и она верно угадала, где найти хорошую гостиницу, в которой можно

было подкрепиться и спросить, как найти подземную гору Мэйлин.

За одну бусинку чистых духовных сил Суй Хэ получила там неплохой и сытный обед из нескольких блюд. Она дошла до десерта медовых пирожков, и тут перед ней из внезапно завертевшегося зеленого вихря появился Повелитель Змей.

- А, Пу Чи, ты вовремя появился, я еще не все пирожки съела! - обрадовалась Суй Хэ при виде своего извечного защитника и покровителя, протягивая ему свой последний пирожок на глиняном блюде.

- Я тоже рад тебя видеть, красавица моя, - широко улыбнулся Повелитель Змей и с удовольствием вонзил свои крепкие зубы в выпечку, сочащую медом. Покончив с угощением, он спросил:

- Ну, прекрасная Суй Хэ, ты готова отправиться на гору Мэйлин к десятиглазому Лунчжи?

- А что мне остается делать, - грустно сказала девушка. Как раз, по окончании обеда, я собиралась спросить у трактирщика, как мне пройти на эту гору.

- Тебе укажет дорогу моя ручная змейка Хуа, - бодрым тоном произнес Пу Чи, вытаскивая из кармана своего ханьфу изумрудно-яркую юркую змейку.

- О, спасибо, повелитель Янь Ю, - с благодарностью проговорила Суй Хэ, принимая его подарок и кланяясь.

- Еще возьми этот флакончик, - предложил Пу Чи, протягивая ей небольшой хрустальный сосуд. В нем собрана лучшая змеиная желчь змей-целительниц всех Шести Миров. Если огнедышащий Лунчжи тебя ранит, одна ее капля быстро вылечит твою рану, какой бы смертельной она не была.

- Повелитель Змей, не пойдешь ли ты со мной? робко спросила девушка. Мне было бы спокойнее идти к логову десятиглавого чудовища в твоем сопровождении и под твоей защитой.

- Нет, моя красавица, не могу! отрицательно покачал головой Пу Чи. Против Лунчжи я тебе не помощник, однако я устроил так, что на горе Мэйлин ты встретишь лучшего защитника против монстра горы, чем я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке