Мэри Соммер - Последняя принцесса Белых Песков стр 12.

Шрифт
Фон

не правда ли?

После трёх секунд раздумий девушка пожала плечами.

Я нормально вроде. За Кларка только волнуюсь очень Теперь, наверное, я готова услышать от вас, что всё будет хорошо.

Всё будет хорошо, протараторил Джек.

И пусть только не будет! прошипела Фред, но угрожающая гримаса тут же сменилась улыбкой. Как вам наши новые знакомые?

Изрядно напрягшись, Джек тоже скривил губы в подобии улыбки. Получилось средне так недолго заработать славу человека без эмоций или вовсе без сердца.

Лучше ты мне расскажи. Джек придвинулся ближе к девушке и понизил голос до еле слышного шёпота. Если хочешь стать писательницей, учись понимать персонажей.

Один раз в своих суждениях Фред сегодня уже ошиблась фатально ошиблась, но Джек устал напоминать об этом. Теперь, когда у них стало налаживаться общение, точно не стоило.

Так-с Она азартно прищурилась. Напротив один сидел, в ярко-зелёном халате, под цвет его глаз, и весь в украшениях.

Иларт, догадался Джек, так на его чашке написано.

Да. Красавчик, конечно, вздохнула она, но быстро спохватилась. Я не для себя, просто даю объективную оценку, вы сами попросили. Он ухоженный богатый, мне кажется, и как бы это сказать

Неотягощённый? подсказал Джек.

Фред кивнула и продолжила:

У человека в красном справа от, эм Иларта больше всего оружия, я посчитала. И он, кажется, недолюбливает того с женской причёской, что сидел слева. Пару раз они не одновременно странно друг на друга смотрели.

Этого Джек не заметил.

Если честно, мне там все кажутся подозрительными. Я придираюсь?

Джек и рад был бы успокоить её, но он и сам не проникся безоговорочным доверием к незнакомцам.

Они быстро сошлись во мнении, что Тимес молодой и наивный, а Гленд излишне любопытен и нескромен в выборе одежды, после чего Джеку было велено вспомнить о приличиях и покинуть палатку.

Дежурные каждый час сменяли друг друга, но к чужестранцу больше никто не приставал. Не опасаясь быть уличённым в колдовстве, Джек достал из рюкзака дневник и сигареты. Он скурил четверть пачки, поджигая одну за другой от костра. Записывать свои мысли Джек не мог те, что вспыхивали в голове, ужасали его, поэтому начеркал примерную карту Южных Земель. В самом верху страницы, далеко-далеко, он поставил маленькую точку и подписал её «Элмур».

Так и задремал с карандашом в руке. Когда Джек открыл глаза, на линии горизонта уже показалась оранжевая полоска настоящего солнца. Костёр почти погас, претендентов в мужья местной принцессе к утру одолел сон. Тимес, которому досталось последнее дежурство, уронил голову на грудь и тихо храпел.

Джек потянулся, похлопал себя по щекам и опять пополз проверить Фред.

Отодвинув в сторону край чьей-то бирюзовой накидки, он почти не удивился, когда обнаружил палатку пустой.

3. Четвёртое испытание

Сказка про Алису

Сквозь приоткрытое окно в кабинет проникали солнечные лучи, но вместе с ними и утренняя прохлада. Саймак снял с крючка кочергу и пошевелил дрова в камине, чтобы сильнее разгорелись.

Да в постели было гораздо теплее. А в ратуше ждали корреспонденция, мэр с его жалобами, торговцы из Преанга, которым необходимо специальное разрешение, генерал Ландер со сводкой последних новостей и, наконец, неожиданный гость.

С наилучшими пожеланиями от короля Смуабега.

Гость пододвинул на середину стола тяжёлую деревянную коробку и чуть склонил голову. Блики пламени отразились в

его загорелой лысине.

Благодарю. Саймак приподнял крышку и вдохнул пряный аромат курительных палочек. Ваш король знает, чем меня порадовать. Скажи, дорогой гость, а подарок не утратит свои дивные свойства в ближайший год или несколько? Мне хотелось бы раскурить его с другом.

В каком-нибудь сухом и тёмном месте он дождётся.

Прежде Саймак не встречал рассказчиков, кроме Джека и Сэма Маршалла, обоим звание даровали в его семье. Этот же, принявший медальон несколько десятилетий назад от самого короля Смуабега, прибыл из далёкого Цера. Он был довольно стар, но выглядел крепким и выносливым. Сеточка глубоких морщин вокруг его глаз выдавала не почтенный возраст, а скорее живость эмоций.

Ты совсем немного разминулся с моим братом он как раз отправился с визитом в Цер, заметил Саймак, подливая гостю чай. Буду счастлив принимать тебя в нашем замке: обещаю лучшую комнату, живописный вид и благодарных слушателей. Моя невестка сейчас как раз не в лучшем, кхм настроении она бы обрадовалась обществу рассказчика.

Заманчивое предложение, но я не могу долго оставаться на одном месте. Гость улыбнулся, отчего зашевелились его густые усы и борода забавный контраст с блестящей лысиной.

Так он и выглядел. Ветра разных частей света отполировали его кожу и оставили потёртости на куртке. Одно плечо было чуть выше другого напоминание о набитом дорожном мешке.

Я также ценю новые впечатления, но могут ли они Саймак запнулся, компенсировать одиночество?

Он спрашивал вовсе не от сентиментальности, а из любопытства.

Я не один, со мной путешествует очаровательная спутница. Видимо, изгиб бровей Саймака показался рассказчику двусмысленным, и он поспешил пояснить: Моя приёмная дочь. С детства со мной путешествует. Я всё жду, что она найдёт себе дом, останется где-нибудь со своей новой семьёй, но нет, не бросает старика.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке