Не он, а ты сама напишешь о нас, подсказала Нелли. Когда мы победим, ты станешь самым известным автором исторических романов. Напиши про меня. Обещай, что напишешь.
Обещаю, согласилась Дисси. Только знаешь что, Нелли?
Что?
Сыграй мне напоследок на своей скрипке.
Конечно
И Нелли вновь подняла смычок.
Глава 56. Песнь Нелли
Тайных нитей судьбы
Улови направление
Той смертельной стрелы,
Той опасной, отравленной
Яд несёт остриё,
Вражьим луком направлено
Прямо в сердце твоё.
Не поддайся безумию,
От стрелы уклонись!
Зазвенит заколдованный
Хризолитовый лист.
И в симфонии боя
Чувствуй друга плечо
Два отважных героя,
Только юных ещё.
Пусть в финале сражений
Будет песнь горяча
Бесконечных скрещений
И поворотов меча.
Улови направление
И успей, уклонись!
Зазвенит в упоении
Хризолитовый лист
Глава 57. И снова выбор пути
Куда летим? спросил наконец Фергюс.
О, точно, спохватилась Нелли. Мама, куда мы сейчас?
Болтовня ничуть не мешала ей бесцеремонно запихивать скрипку в кофр. За легкомыслие она удостоилась очередного тяжёлого торментировского взгляда.
А вот Эйлин пребывала в некоторой растерянности. Действительно, куда им теперь податься?
Через Каса-дель-Соль двигаться мы не можем, вдруг подал голос
Мелис. Там нас наверняка ждут Псы, или дружинники, или кто-нибудь ещё
Точно, поддержала его Нелл.
Ободрённый её словами, он продолжил:
Вообще нам опасно передвигаться по Загорью. Предлагаю лететь на восток
А что там, на востоке? снова встряла Нелли.
Мелис замялся.
Да, красавица, это конечно, интересный вопрос, Фергюс почесал в затылке и стал похож на взъерошенного мальчишку.
Эйлин молчала. Она смотрела на Торментира, а тот на неё.
Безумие. Бессмыслица, отрывисто бросил волшебник.
Значит, летим, и Эйлин потянулась к шее ближайшего плащекрыла.
Так куда? нетерпеливо переспросила Нелли.
На восток, так же нетерпеливо ответила Эйлин.
Мелис и Фергюс уже сидели на спинах устрашающих зверей. Нелли тоже устраивалась поудобнее. Только Торментир никак не мог совладать со своим плащекрылом. Тот становился на дыбы, мотал чешуйчатой головой Маг то и дело соскальзывал со спины, получая вдобавок удары крыльями.
Эйлин, вздохнув, спешилась и подошла к рассерженному животному. Получив хлопок крылом по голове, Эйлин тоже рассердилась. Её серебристые волосы самопроизвольно взметнулись вверх, подобно змеям. Глаза полыхнули огнём. И внезапно плащекрыл успокоился. Он стоял тихо, пока Торментир неуклюже карабкался на его спину. Убедившись, что здесь всё в порядке, Саламандра забралась на своего «коня».
Плащекрылы сами, без команды, взлетели и понеслись по небу.
Глава 58. Сражение с заколдованным лесом
Да, господин Нейл, надо выбираться отсюда, и поскорее, согласился Риуга.
Стоило обоим всадникам повернуть назад, как странный лес снова заступил им дорогу. Тропа бесследно исчезла, а ветви деревьев и кустарников цеплялись за одежду, словно хотели остановить незваных гостей.
Да что же это такое! рассердился Нейл.
Риуга зябко поёжился. Ему показалось, что в лесу стало намного холоднее, чем тогда, когда они только вошли под его своды. Нейл в это время выхватил свою саблю и размахнулся, чтобы разрубить одну из лиан, обвившую его руку. Однако сабля соскользнула с лианы, на глазах покрывшейся льдом.
Что за чёрт! выругался Нейл.
Риуга в изумлении смотрел на лес, который покрывался снегом, индевел, обволакивая путников своим ледяным панцирем.
Риуга, что ты стоишь, как столб! Быстрее! Иначе замёрзнем тут насмерть! кричал Нейл, вырываясь из объятий лианы.
Риуга согласно кивнул, но тут с верхних ветвей деревьев на них посыпались осколки сосулек. Они были такими острыми и твёрдыми, что один такой осколок поранил бок лошади, на которой сидел Риуга. Несчастное животное испуганно заржало и начало брыкаться. Риуга едва усидел верхом.
Нейл продолжал отчаянно чертыхаться и нелепо размахивать саблей. Его лошадь тяжело переступала с ноги на ногу, и Риуга заметил, что земля покрылась высокими снежными сугробами.
Теряя направление, путники ломились сквозь враждебные заросли. Оттуда то и дело выстреливали сосульки и замороженные ветви. От потных лошадиных тел валил пар. Наступала ночь, и им совсем не улыбалось остаться в этом заколдованном лесу в темноте.
А лес не хотел отпускать свою добычу. Деревья скрипели, а потом застонали, как живые существа. Вдобавок неизвестно откуда налетел пронизывающий ветер, который выл, словно призрак на погосте.
Нейл и Риуга отчаянно рубились с деревьями и кустарниками, уклонялись от тяжёлых ледышек, летевших со всех сторон. Усидеть на лошади стало задачей, достойной Геркулеса. И Нейл в конце концов не удержал равновесия и полетел прямо под копыта своему скакуну. Конь шарахнулся в сторону, таща по снегу своего наездника. Однако верный Риуга не растерялся и перерубил стремена, освободив Нейла.
Конь, почувствовав свободу, рванулся невесть куда, увязая в сугробах по самое брюхо. Что удивило Риугу, так это то, что лес пропустил лошадь и дал ей беспрепятственно ускакать. По мере того, как конь удалялся от своих хозяев, бег его становился всё легче, сугробы расступались с его дороги, ветви прекращали бесчинствовать