Хелена Руэлли - Объединённые надеждой стр 34.

Шрифт
Фон

Достаточно, холодно сказала Эйлин, и поток торментировского красноречия оборвался.

Да я же не о себе беспокоюсь! возмущённо воскликнула Нелл. Вы на Мелиса посмотрите!

И в самом деле, юноша был бледен и тяжело дышал. Судя по выражению лица Торментира, он не прочь был бы высказаться и по поводу чрезмерно нежных Менгиров, но под испепеляющим взглядом Эйлин удержался.

Мелис, сочувственно обратилась к нему Саламандра, ты сможешь пройти ещё немного? Нам нужно отойти подальше от Каса-дель-Соль.

Мама, пусть бы он отдохнул, обеспокоенно вмешалась Нелли. Если бы нам было на чём ехать? Торментир не может нам наколдовать какую-нибудь машину?

Не может, отрезал Торментир.

Угу, конечно, заворчала Нелли. Как дрянь какую сварганить всегда пожалуйста, а как для дела

Однако её перебила обычно скромная Дисси.

А может, вызвать плащекрылов? робко спросила она. Ведь вы говорили, что дедушка призвал одного из них, когда надо было отправить вас к нам?

Точно! обрадовалась Нелли. Ты же умеешь, Дисс, призывать флайлизов! Так теперь вызови этих!

Я могу попробовать, и Дисси сложила ладони лодочкой.

Раздался странный гудящий звук. Однако, как ни смотрели путники по сторонам, никакие животные и не думали появляться. Дисси подула в сложенные ладони ещё раз. Снова никакого результата.

Подожди, Нелли вытащила из кофра свою волшебную скрипку. Ты дуй, а я постараюсь

Что она постарается сделать, вначале никто не понял. Но когда Дисси подула в третий раз, Нелли повела смычком по струнам, стремясь извлечь из скрипки звук той же высоты. Оба звука скрипичный и тот, который исходил из ладоней Дисси, слились в единый заунывный аккорд. Мелис вздрогнул, Эйлин передёрнуло, даже Фергюс и тот поёжился. Зато вскоре послышался свист рассекаемого воздуха.

Ого, похоже, девочки, вы приманили целую стаю, сумрачно проговорил Мелис, вытаскивая меч.

Нет, нет, спрячь, Нелли повисла на руке друга. Они должны понять, что мы им не враги.

Интересно, как? хмыкнул Фергюс.

Мама, обратилась Нелли к Эйлин, ведь ты читаешь мысли любого человека?

И не только человека, усмехнулась та.

Так внуши им, что мы их друзья, что мы просим их помощи! горячо проговорила девушка.

Торментир презрительно поджал губы, но глаза Эйлин заблестели:

А что? Это идея!

Она запрокинула голову в тусклое небо, где кружили гигантские крылатые кони. Все затаили дыхание. Если у Эйлин ничего не получится, то прямо на этом месте и закончится эпопея Круга Посвящённых.

Глава 55. Укрощение

меча. У Фергюса не было оружия, и он сунул руки в карманы, где сжал их в кулаки.

Наконец несколько крылатых коней отделились от стаи и начали снижаться. Остальные взмыли вверх и растворились в сумерках.

Кажется, получилось, прошептала Эйлин. Они поняли!

Взметнулись в воздух пыльные клубы из-под копыт шести огромных животных. Людям пришлось быстро отступить в сторону, чтобы не быть раздавленными. Плащекрылы грозно щёлкали страшными челюстями, но не нападали.

И что делать дальше? шёпотом спросил Фергюс.

Имея репутацию отчаянного контрабандиста, он старался не показывать свой страх перед мощными созданиями. А вот Торментир откровенно отошёл подальше, держа волшебную палочку наготове.

Нелли не опускала скрипку. Они с Эйлин переглянулись, и девушка взмахнула смычком. Под звуки медленной, торжественной музыки плащекрылы успокоились. Эйлин сделала несколько мелких шажков к ним навстречу. Один из плащекрылов издал утробное рычание, но Эйлин застыла, как изваяние, и зверь понемногу успокоился.

Эйлин улыбалась. В сознании животных (это нельзя было назвать мыслями) не было агрессии. И она решилась приблизиться. Вытянув руку, она потрепала ближайшего плащекрыла по боку. Тот хлопнул крыльями, отчего в лицо Эйлин и Нелл полетели мелкие камешки. Однако ни одна, ни другая не отступили.

Наконец Эйлин, словно почувствовав согласие животных, крикнула остальным:

Не бойтесь, подходите! Они нас не тронут!

Мелис и Дисси, уже знакомые с полётами на плащекрылах, уверенно подошли поближе. Фергюс с какой-то вымученной ухмылкой на лице нетвёрдым шагом приблизился к Эйлин.

Торментир шёл последним. Вид у него был такой, словно он предпочёл бы съесть живую крысу без сахара. И неудивительно. Ближайший к нему плащекрыл вдруг вскинулся на дыбы, заклекотал и забил крыльями. Волшебник отшатнулся, успев выкрикнуть защитное заклинание. Вокруг него мгновенно воздвигся невидимый щит, отделивший его от встревоженного животного.

Эйлин покачала головой и подошла к плащекрылу. Тот дёрнул головой, задев плечо женщины. Одежда мгновенно окрасилась красным чешуя на морде плащекрыла оставила рану на теле. Однако постепенно успокоился плащекрыл, Торментир убрал защиту и вскарабкался на широкую спину животного.

Госпожа Эйлин! вдруг окликнула волшебницу Дисси.

Эйлин с грустной улыбкой посмотрела на неё:

А я знаю, что ты хочешь сказать. Ты хочешь отправиться домой, в Кхэтуэл.

Дисси молча кивнула. В глазах её читалась немая мольба.

Что ж, лети. Дедушка ждёт тебя. Расскажешь ему обо всём, что увидела и узнала.

А он запишет это, чтобы все последующие поколения знали о борьбе с Братством Штейн! воскликнула Дисси.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке