1. Сарисса. В Хризолитовом круге
Глава 1. Гибель
Доченька, ты хоть музыкой позанималась?
Угу, рука младшей лениво потащила очередную конфету.
«Морочит голову, наверное, думала её молодая мать. И не проверишь Пятнадцать лет такой возраст Как я устала».
Вибрацию стен и нарастающий дребезг стёкол они почувствовали сразу.
Что это?
Не сговариваясь, они бросились к окну
Невероятная гигантская вспышка разодрала небо, осветив в каждом окне распахнутые глаза и беззвучно кричащие рты. Все звуки утонули в безумном грохоте. Небо раскололось. Мир рушился
Для Эйлин и Нелл этого мира больше не стало.
Дай мне руку, Нелл! Мы должны успеть! задыхаясь, крикнула Эйлин дочери.
Куда ты? Что успеть? начала было Нелли, но мать схватила её за куртку и втащила внутрь чего-то. Поезд? Электричка? Сказать было трудно.
Они остались стоять возле дверей. Нелл даже не стала привычно ворчать, прислушиваясь к звукам, которые исходили откуда-то извне, заполняя всё её сознание. Причудливо переплетаясь, эти звуки сливались в фантастическую симфонию. В ней звучала боль и радость, любовь и горечь поражения, жизнь и смерть, тьма и свет Нелл молчала, прислушиваясь.
«Странное место, думала в это время Эйлин. Я-то решила, что мы умерли. Наверное, пока нет По-моему, здесь есть ещё люди Прямо спиной чувствую Нет, смотреть не пойду».
Звуков Эйлин не слышала. Она ясно ощущала присутствие других людей, чью-то растерянность, чье-то равнодушие. Видеть никого не хотелось.
За окном мелькало чёрное небо чужое небо с чужими созвездиями. Но кое-что настораживало в этой картине светлые плоскости, словно грани исполинского куба, наполненные зеленоватым сиянием Одна из граней неумолимо приближалась, звёзды померкли, в окнах колыхалось малахитовое марево.
Эйлин не на шутку встревожилась: на тело навалилась неимоверная тяжесть, голову сдавил невидимый обруч Она не удержалась на ногах и упала на пол. Ей казалось, что её кости трещат, а глаза вылезают из орбит. Самым страшным было не это. Мысленно она слышала крики людей, тела которых ломает и сплющивает. Каким-то внутренним зрением она увидела: вот её дочь Нелли схватилась за голову и упала на колени, теряя сознание. И она, Эйлин, ничем не могла ей помочь.
Глава 2. Новые ощущения, новые знакомства
Оч-чень милое местечко!
Саркастический голос Нелл вывел её из задумчивости.
Нелли! Ты здесь! Ты цела? воскликнула Эйлин.
О да, мама, я здесь, и местами цела Нелли продолжала говорить в этом тоне, Эйлин внимательно смотрела на нее и вдруг ясно услышала: «Мама, я боюсь, боюсь!». Эйлин была ошарашена: голос, несомненно, принадлежал её упрямой дочери, но губы Нелл шевелились, произнося совсем другие слова. Молнией сверкнуло озарение это мысли Нелл!
У Эйлин перехватило дыхание. Телепатия! Ну просто сказка! Нелл продолжала свою язвительную болтовню, но Эйлин перебила её:
Нелли! Я знаю ВСЁ, что ты собираешься мне сказать, а также всё, что НЕ собираешься говорить мне или даже себе. Закрой рот и выслушай меня.
Нелл замолчала, выразительно закатив глаза к небу. Не обращая на эту пантомиму внимания, Эйлин продолжала:
Во-первых, похоже, у меня появились телепатические способности. То есть мысли умею читать. Во-вторых, думаю, что мы пока что в безопасности и бояться нам нечего. В-третьих, нужно разыскать местных жителей, надеюсь, они нормальные люди. Если повезёт, нас накормят Заодно узнаем, что это за место.
Э-э-э Ладно, и Нелл поплелась вслед за матерью по еле видной тропинке, почти заросшей яркой зелёной травой.
«Надо же! мрачно думала Нелли. Телепатия это совсем хреново. Теперь и подумать ничего нельзя!». И Нелл вспомнила все эпитеты и нелицеприятные высказывания, которые часто мысленно адресовала своей матери.
Эйлин обернулась и насмешливо посмотрела на дочь:
О великие боги! Какая скудная фантазия!
Увидев, как помрачнела Нелли, Эйлин не удержалась, чтобы не добавить:
Зато какое готичное настроение!
И обе рассмеялись.
Издали деревня выглядела совершенно обычной: крепкие бревенчатые дома, заборчики, огороды. Даже собаки взлаивали привычно.
сбываются одно за другим. Значит, скоро на Сариссе наступит час великих испытаний. А мне предстоит исполнить свое предназначение.
Какое?
Этого я пока не знаю, слегка смутился Мелис.
Пойди туда не знаю куда, принеси то не знаю что, к Нелли вернулась её всегдашняя зловредность.
Наверное, это так, вздохнул Мелис.
Он уже не казался Эйлин психом. Конечно, должно быть какое-то объяснение происходящему. Может, спросить у этого паренька
Как, ты сказал, называется это место? обратилась она к Мелису.
Сарисса.
Это название твоей деревни?
Нет, госпожа, что вы! Сарисса это всё: деревни, города, горы, реки.
Теперь Эйлин была почти убеждена, что это она сходит с ума. Нелли обходила всю горницу, громко критикуя Мелиса за пыль, толстым слоем лежавшую на всех поверхностях. Юноша смутился.
Извините, госпожа Я привык жить один И не замечаю такого
Эйлин внимательно взглянула ему в лицо:
Ты живёшь один? А где твои родители?
Лицо паренька стало несчастным. Голубые глаза потемнели. Эйлин ясно ощутила волну горечи, исходящую от него.