По губам Люциуса вновь скользнула довольная ухмылка, и он слегка качнул головой. Наконец Гермионе удалось починить одежду и привести себя в пристойный вид. Она огладила юбку и посмотрела на Малфоя.
Ну что пора столкнуться с последствиями нашего хулиганства, с этими словами она шагнула и смело распахнула дверь кабинета, сразу же столкнувшись взглядом с Присциллой, которая быстро опустила голову и уткнулась глазами в лежащий на столе пергамент. У нас тут все в порядке, Присцилла? Гермиона задала вопрос с нарочитой беспечностью.
Та не подняла головы.
Да, мисс Грейнджер. Все в полном порядке, она продолжала что-то строчить на пергаменте. А у вас все хорошо?
Гермиона внимательно посмотрела на нее и подумала, что отношения с секретаршей в последнее время стали гораздо теплей и, может быть, стоило рискнуть, втягивая ее в их маленькую интригу.
Конечно... У меня не просто все хорошо, а, сказать по правде, все очень хорошо, прозвучал ее ответ, сопровождаемый многозначительной улыбкой.
Присцилла взглянула и лукаво ухмыльнулась этой откровенности, столь неожиданной для чопорной мисс Грейнджер.
Я догадываюсь понимающе отозвалась она, изогнув аккуратно выщипанную бровку, и обе вполне себе искренне улыбнулись друг другу.
Гермиона наклонилась к ней ближе.
Присцилла начала она, и девушка с готовностью придвинулась. М-м-м Я просто хотела спросить: много ли народу заходило в приемную за последние полчаса?
Та огляделась вокруг и негромко ответила:
Да не особенно. Ведь мистер Снипуорт все еще не вернулся из поездки. Так один-два человека. Не больше.
А эти один-два долго здесь торчали? И слышали что-то э-м-м необычное?
Если честно, то кое-что, конечно, привлекло их внимание. Но поскольку это были всего лишь клерки из соседних служб, я не думаю, что кто-то должен отчитываться перед ними или объяснять что-то Да и оставались они здесь недолго.
Это хорошо с заметным облегчением выдохнула Гермиона.
Из кабинета показался Малфой, который подошел и встал с ней рядом. Присцилла тут же любезно улыбнулась ему.
Мистер Малфой, вполне официально начала она, надеюсь, ваш сегодняшний визит в министерство прошел успешно? Мисс Грейнджер смогла сделать его интересным и насыщенным?
Глянув на нее с веселым любопытством, Люциус немного помолчал, прежде чем ответить, но не пропустил удар.
О, да Благодарю, Присцилла. Мисс Грейнджер сегодня была очень любезна. Впрочем, как и всегда.
Девушка хитро посмотрела на обоих и объявила, что рабочий день подошел к концу, поэтому она уходит домой. Гермиона взглянула на часы.
Уже больше пяти часов. Я тоже могу уйти.
Собравшись, секретарша направилась к двери, но потом, приостановившись, напомнила Гермионе:
Не забывайте, что завтра мистер Снипуорт уже будет на месте. И слух у него гораздо более острый, чем у всех
остальных работников Министерства магии. Особенно, когда это касается вас она многозначительно ухмыльнулась и вышла из приемной.
Вернувшись с Люциусом в кабинет, Гермиона опустилась в кресло и, глубоко вздохнув, с облегчением выдохнула.
Ну что ж, кажется, на этот раз пронесло и эта шалость сойдет нам с рук. Хотя она и была очень неразумной.
На что Малфой лишь безмятежно улыбнулся ей через стол.
А тебя, как я погляжу, это совершенно не беспокоит, да? снова вздохнула Гермиона.
Почему же? Не совсем так. Просто в тот момент такая мелочь и впрямь волновала меня мало.
Хм ну в тот-то момент понятно Хотя, конечно, мы чертовски глупо себя повели, согласись. Нам просто крупно повезло, что сегодня на месте не было Ормуса, который ясно дал мне понять, что в министерстве я должна работать, а не заниматься своими личными делами. Ты знаешь, как важна для меня эта работа. И я должна быть более осторожной. Не знаю, что на меня нашло
Люциус насмешливо приподнял бровь.
Только вот не надо иронии, ладно? тут же вспыхнула Гермиона, заметив усмешку. Если бы нас застукали здесь, это был бы кошмар
Дорогая, не преувеличивай. С тех пор, как всему волшебному миру стало известно о наших отношениях, вряд ли кто-то рискнет вломиться к тебе в кабинет тогда, когда здесь нахожусь я. Тем более что ты по праву считаешься ценным сотрудником, а со мной
Что «с тобой»?
Связываться со мной многие вообще сочтут неразумным протянул Люциус так высокомерно, что Гермиона даже приоткрыла рот.
Невероятная «малфоевская» самоуверенность до сих пор поражала ее, хотя уже и не возмущала как раньше. И все же, не поддразнить его она не смогла.
Ой, не зарекайся, дорогой. Твое чувство собственной значимости уже не раз создавало тебе большие проблемы.
Слегка улыбнувшись, Люциус подошел к ней.
Не буду спорить. Ладно, пойдем домой.
Он взмахнул палочкой, и разбросанные по кабинету пергаменты с перьями аккуратно вернулись на рабочий стол.
Вздохнув, Гермиона поднялась с кресла.
И все же я опять здорово сглупила. Больше не позволю случиться такому.
Люциус бросил на нее сверху вниз недовольный взгляд.
По-моему, ты забыла наш недавний разговор о моем отношении к тому, что ты работаешь.
Его серьезный тон уже начинал раздражать, и Гермиона снова не сдержалась:
А мне-то казалось, что тебя восхищает моя ответственность? В том числе.