Lady Rovena - Семейная реликвия стр 8.

Шрифт
Фон

Он оглянулся вокруг, понимая, что эта усадьба довольно изолирована, ближайшие соседи находились на приличном расстоянии. На самом деле все выглядело довольно мило. Вдалеке опускалось солнце, отбрасывающее мягкое сияние на холмистый склон, что напоминало картину, висевшую у него в кабинете. Он слегка улыбнулся потрескивающим статическим ощущениям ее охранных заклинаний и поднялся на несколько шагов по ступенькам крыльца. Потом Люциус поднял трость и трижды постучал в дверь тяжелой серебряной змеиной головой.

Ожидая, что ответит какой-нибудь слуга домовик или экономка Люциус оказался удивлен, когда Гермиона сама распахнула ему дверь. Обвивая плечи, на грудь спускалась дикая грива каштановых кудрей. Конечно, он старался не глядеть на красивые спелые полушария, ласково обнимаемые белой хлопчатобумажной рубашкой, но, сказать по правде, это было трудно. Потом он позволил своему взгляду опуститься до темных джинсов, обтягивающих нижнюю половину тела, и крошечных босых ног с несколько вызывающим розовым педикюром.

О, это вы, удивленно пробормотала Гермиона, увидев высокого Малфоя, стоящего у ее порога.

Да, я, ответил он со скупой улыбкой.

Что вы хотели? спросила она.

Извините, я подумал, что мы могли бы поговорить о нашей недавно обнаружившейся общей семейной истории, попросил он. Но если вы заняты, я уйду, Люциус слегка поклонился и повернулся, чтобы уйти.

Подождите! позвала Гермиона, выходя из дверного проема. Входите, пожалуйста.

Прежде, чем повернуться и войти в ее дом, Люциус постарался стереть ухмылку со своего лица. И был поражен, увидев, что он довольно большой, со вкусом оформленный в насыщенных земляных тонах и обставлен

удобной солидной мебелью.

Извините, не ждала компании, вымолвила Гермиона, закрывая за собой дверь. Я собиралась выпить чаю, не хотите чашку?

Благодарю, было бы неплохо, отозвался Малфой, расстегивая легкую мантию на своих плечах. Он оглянулся вокруг, ожидая появившихся за одеждой слуг, но, когда эльфы или кто-нибудь еще так и не появились, накинул ее на спинку ближайшего стула и огляделся. Дом Гермионы Грейнджер выглядел скорее комфортабельным, чем красивым, но почему-то странно нравился Малфою.

Он подошел к большому эркеру позади нее и уставился на широкий, большой газон, открывшийся его глазам. У мисс Грейнджер был весьма хороший дом, и это было совсем не тем, чего он ожидал от нее. Не то чтобы он ожидал, что она будет жить в какой-то лачуге ну, возможно, не ожидал, но, конечно, он не думал, что она будет жить в довольно величественном доме с участком, больше напоминающем какую-то усадьбу.

Я унаследовала этот дом...

Люциус сдержал усмешку, дернувшую уголки рта, и медленно повернулся. Бровь его изогнулась, когда он уставился на нее.

От своей бабушки, она принесла деревянный поднос с чаем и печеньем. Я сидела на задней веранде, если вы хотите присоединиться ко мне, сказала Гермиона, махнув головой в заднюю часть дома.

Да, спасибо, сказал он, медленно подходя к ней и забирая поднос. Ее ошеломленный взгляд немного раздражал. Я способен быть джентльменом, заявил Люциус, и в этом заявлении чувствовалась горечь. Некоторые даже утверждают, что я добрый.

Извиняюсь, мистер Малфой, но старые привычки порой умирают очень тяжело, произнесла она с искренней жалостью в глазах. Он ничего не ответил, показывая, что заметил ее извинения, лишь кивком головы.

Вы не хотите переодеться во что-то более подходящее? спросил он, многозначительно глядя на ее босые ноги. С дерзкой усмешкой он наблюдал, как Гермиона отбрасывает волосы через плечо, и уже знал ответ, прежде чем она заговорила.

Нет, просто отозвалась она, поворачиваясь и проводя его на веранду.

Изогнутая каменная поверхность той была покрыта растениями в горшках, некоторые из которых содержали цветы, немного трав, а другие явно являлись растущими ингредиентами для зелий. В центре на открытом воздухе стоял обеденный стол с мягкими креслами, с одной стороны от которого располагались качели в жесткой раме, а перед наружным камином, в котором уже был разложен уютный огонь, устроена небольшая зона отдыха.

Он поставил поднос на маленький столик, уселся в одно из удивительно удобных кресел и посмотрел, как Гермиона подает чай. Она выполняла это так же грациозно, как и любая чистокровная аристократка, передавая ему чашку, прежде чем взять свою и взбираясь на плетеный диван, скручивая под собой ноги. Люциус взглянул на подушку рядом, заметив книгу на латыни лежащую на той. Казалось, некоторые вещи совершенно не меняются...

Прошло много времени, я и не ожидала увидеть или услышать вас, проговорила она.

Должен признаться, я был немного потрясен вашим визитом и информацией, которую вы предоставили, ответил Люциус, наблюдая за ее лицом, чтобы оценить реакцию. Конечно, мне пришлось продолжить расследование ситуации...

Ситуации? ее глаза сузились, а пальцы сжали чашку. Нет никакой ситуации, нет никаких претензий к вам, мистер Малфой, а есть просто доказательства, объясняющие что-то. И это то, что является ясным фактом.

Итак, вы это утверждаете, но мы оба знаем, что доказательства фабрикуются достаточно легко, сказал он. Все-таки Малфой был снобом, и знал это, но так или иначе все равно был не в состоянии отфильтровать свое поведение. Это было, возможно, что-то генетическое.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора