Фрес Константин - Жена на продажу, таверна на сдачу стр 5.

Шрифт
Фон

А это тогда что?

Это на утро, ответил Карл, поежившись от ночного холода. Потерпи еще пару часов. Потом я растоплю печь, когда буду готовить чечевичную похлебку для лесорубов, и станет намного теплее

Я фыркнула. Пару часов потерпеть! То есть, не спать всю ночь, трястись, а потом весь день вкалывать?! Не удивительно, что у Карла такой изможденный вид!

Что за бред! проворчала я. Ну, ладно мы. На нас твоему папаше как будто бы плевать. Но сам-то он как спит в таком аду?!

Так у него есть железная печка в спальне, ответил Карл робко. И бутыль самого крепкого самогона

Можешь не продолжать, сказала я. Внутри у меня все так и кипело. Вот же старый сморчок! Давай-ка лучше печь растопим.

Уж лучше папаша Якобс меня пришибет, чем я окочурюсь в этом холоде!

Карл так и вытаращился на меня.

Но-о-о-о, протянул он изумленно, но если мы растопим теперь, то дров не хватит на то, чтобы приготовить завтрак!

А это что, сварливо произнесла я, раскладывая поленья в печи, последнее топливо?

Н-нет, пробормотал Карл, проворно спрыгивая на пол. Еще целая поленница, н-но

Целая поленница! воскликнула я. Вот и принесешь оттуда еще дров.

Н-но тянул изумленный мальчишка, глядя, как в печи расцветают языки живительного теплого пламени.

Что еще?! Ну, не пронумеровал же он их?

Вообще-то, да.

Я только глаза закатила.

Невероятно, пробормотала я.

О-он, тут же затараторил Карл, очень рачительный хозяин! Бережливый! Дрова просто так с неба не валятся!

А откуда они к вам валятся?

Так лесорубы расплачиваются ими за похлебку!

Они даже денег вам не дают? изумилась я.

Карл стушевался.

Ну, неопределенно протянул он, готовлю-то я не очень, если честно. А им нужно подкрепиться, ведь работать целый день. Моя чечевичная похлебка хоть и невкусна, но сытная. Я не жалею чечевицы. Так что они оставляют по паре поленьев за миску.

Чудовищно, выдохнула я. Ну, что же. Мы попробуем стрясти с них деньги. Деньги-то у них есть?

Карл даже рот раскрыл от такого самоуверенного заявления.

Да-да-да есть, даже заикаться начал, бедолага. Но кто ж нам даст?!

Дадут, сказала я, повязывая фартук, что болтался тут же, рядом с печью. Если добавки захотят. Первая миска за поленья, вторая за деньги.

Добавки? Карл даже дышать перестал. А ты что, хорошо готовишь?

Еще как, усмехнулась я, припоминая свои кулинарные навыки.

Да уж, в элитный ресторан попасть не удалось. Но тут, думаю, мои умения будут намного ценнее. И, может быть, даже помогут выжить мне.

Нам.

Нам с Карлом.

Я взглянула на него еще раз, и сердце кровью облилось.

Ну, ведь это сын папаши Якобса! Как можно было довести своего собственного ребенка до такого жалкого состояния?!

А чем отец тебе платит за твои услуги? спросила я, шевеля кочергой пылающие поленья в печи. Ты говорил ты на него работаешь. Тоже поленьями?

Нет, конечно, мальчишка опустил глаза. Но кров над головой и еды вволю достаточно за мои никчемные услуги

Достаточно! фыркнула я. Ты такой тощий, что тебя ветром шатает. И последний вопрос: как в схему вашего существования вписывается папаша Якобс?

Ну-у, протянул Карл, и глаза его забегали. Он встает к полудню и проверяет, исполнена ли работа

Дровишки считает, язвительно поддакнула я. Но Карл моего сарказма не понял и серьезно кивнул головой. Кормилец, нечего сказать! Ладно, идем, покажешь мне ваши припасы.

Припасов, нужно сказать, у папаши Якобса было немало, что меня приятно удивило.

И чечевица была, и глиняные огромные горшки с маслом, и овощи.

То-то-только этого трогать нельзя, сказал Карл, когда я обследовала всю кладовку, всюду сунув нос.

Прости?! не поняла я.

Э-э-это про запас, пояснил Карл.

По какой запас?! взревела

я.

Наверху папаша Якобс тревожно захрюкал, зачмокал, переворачиваясь на другой бок, и мы присели, испуганные.

Больше я кричать не пробовала.

Так про какой запас?! поинтересовалась я шепотом, но яростно.

Жадность этого господина начинала меня здорово раздражать.

Имея все, он живет как голодранец, да еще и сына голодом морит!

Ну, снова затянул свою обычную песню Карл, вдруг все кончится?!

Я закатила глаза.

Ни слова больше! задушенным голосом произнесла я.

Но Карл был неумолим.

Я однажды попробовал взять, серьезно произнес он, немного масла

Есть хотелось? уточнила я. Он кивнул.

Так вот он обломал палку об мои бока! Это у него строго.

Масло, разлитое в горшки по самое горлышко, стояло на полу, закрытое тряпицей и обвязанное для верности веревкой. Развязать веревку не стоило труда.

Я сунулась в один горшок боги, да оно прогоркло! Испортилось, не досталось никому!

И еще один горшок постигла такая же участь.

А вот в третьем горшке было все отлично. Хорошее, свежее масло.

Давай-ка вот что, сказала я решительно. Найди камень поглаже и потяжелее. Отмой его как следует и кипятком ополосни.

Зачем?! изумился Карл.

Потом скажу, решительно ответила я. А пока покажи, откуда ты берешь чечевицу для похлебки?

На кухне был просто мрак.

Все закопченное, засаленное. Даже готовить в этом хлеву не хотелось.

Скажи-ка мне, Карл, а чем вы чистите посуду? я взяла сковороду двумя пальцами. Ручка у нее была омерзительно липкой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке