Принцесса, Моронъ.
Моронъ. Въ черствости сердца онъ нисколько не уступаетъ вамъ, сударыня.
Принцесса. Я охотно бы отдала все, что у меня есть на свѣтѣ, чтобы имѣть счастье восторжествовать надъ нимъ.
Моронъ, Я думаю.
Принцесса.
Не могъ ли бы ты, Моронъ, помочь мнѣ въ этомъ намѣреніи?
Моронъ. Вы хорошо знаете, сударыня, что я весь къ вашимъ услугамъ.
Принцесса. Поговори съ нимъ при случаѣ обо мнѣ; похитрѣе похвали ему меня и преимущества моего происхожденія и постарайся поколебать его чувства, давъ ему сладостную надежду. Я позволяю тебѣ сказать ему все, что ты захочешь, чтобы привлечь его ко мнѣ. .
Моронъ. Предоставьте дѣло мнѣ.
Принцесса. Это задѣло меня за сердце. Я страстно желаю, чтобы онъ полюбилъ меня.
Моронъ. Онъ хорошъ -- этотъ повѣса; у него славный видъ, славное лицо; я думаю, что онъ могъ бы быть предметомъ молодой принцессы.
Принцесса. Наконецъ ты можешь надѣяться на всякую милость отъ меня, если найдешь средство зажечь его сердце любовью ко мнѣ.
Моронъ. Нѣтъ ничего такого, чего нельзя было бы сдѣлать; но, сударыня, если бы онъ васъ полюбилъ, что бы вы сдѣлали, скажите, пожалуйста?
Принцесса. Ахъ! тогда я въ свое удовольствіе поторжествовала бы надъ его хвастливостью и наказала бы его пренебреженіе своею холодностью -- я бы упражнялась на немъ во всевозможныхъ жестокостяхъ, какія можно вообразить.
Моронъ. Онъ не сдастся никогда.
Принцесса. Ахъ, Моронъ, но вѣдь надо сдѣлать такъ, чтобы онъ сдался.
Моронъ. Нѣтъ, изъ этого ничего не выйдетъ. Я его знаю, мой трудъ будетъ безполезенъ.
Принцесса. Надо однако испробовать все и посмотрѣть, совершенно ли безчувственна его душа. Идемъ, я хочу поговорить съ нимъ и испробую средство, которое мнѣ пришло въ голову.
ТРЕТЬЯ ИНТЕРМЕДІЯ.
ЯВЛЕНІЕ I.
Филисъ, Тирсисъ.
Филисъ. Иди сюда, Тирсисъ. Пусть онѣ уходятъ; поговори со мною о твоихъ страданіяхъ, какъ ты умѣешь. Твои глаза говорятъ мнѣ объ этомъ уже давно, но я охотнѣе послушаю твой голосъ.
Тирсисъ (поетъ). Ты слушаешь, красавица, мои печали,
Но мнѣ не легче отъ того.
Твоихъ ушей касаюсь, но едва ли
Коснулся я и сердца твоего.
Филисъ, Пошелъ, пошелъ... Коснуться ушей -- тоже кое-что, а со временемъ, приходитъ все. По спой мнѣ какую-нибудь новую жалобу, сочиненную тобою для меня.
ЯВЛЕНІЕ II.
Моронъ, Филисъ, Тирсисъ.
Моронъ. Ахъ, ахъ! Я васъ ловлю, жестокая! Вы уединяетесь отъ другихъ, чтобы слушать моего соперника!
Филисъ. Да, я уединяюсь для этого. Я скажу тебѣ больше: мнѣ пріятно быть съ нимъ; съ удовольствіемъ слушаешь влюбленнаго, когда онъ выражаетъ свою печаль такъ красиво, какъ онъ умѣетъ. Отчего ты не поешь, какъ онъ? Мнѣ было бы пріятно тебя слушать.
Моронъ. Если я не пою, то умѣю дѣлать кое-что другое; и когда...
Филисъ. Молчи. Я хочу его слушать. Скажи же, Тирсисъ, что ты хотѣлъ.
Моронъ. Ахъ, жестокая!
Филисъ. Тише, говорю, а то я разсержусь.
Тирсисъ (поетъ). Деревья пышныя, зеленые луга,
Лишили всей красы зимою васъ снѣга.
Красу вернула вновь волшебница-весна,
Могучихъ чаръ полна природа вся опять,
Но радости ужъ мнѣ -- увы!-- не испытать.
Должно-быть, навсегда утрачена она...
Моронъ. Чортъ возьми! Почему у меня нѣтъ голоса? Ахъ, природа-мачеха, почему не надѣлила ты меня способностью лѣтъ, какъ другого?
Филисъ. Правда, Тирсисъ, не можетъ быть ничего пріятнѣе. Голосомъ ты побѣждаешь всѣхъ своихъ соперниковъ.
Моронъ. Но почему же я не могу пѣть? Нѣтъ развѣ у меня желудка, глотки, языка, какъ у другого? Да, да, давайте! Я хочу тоже пѣть и показать, что любовь можетъ сдѣлать всякія вещи. Вотъ пѣсенка, которую я выдумалъ для тебя.
Филисъ. Да, спой. Я очень хочу тебя послушать. Это рѣдко бываетъ.
Моронъ. Мужайся, Моропъ! Надо только быть смѣлѣе.
(Онъ поетъ)
Суровость крайняя твоя
Ожесточилась на меня.
Ахъ, Филисъ, я погибаю,
Иди на помощь мнѣ скорѣй!
Оттого, что умираю,
Развѣ станешь ты жирнѣй?
Да здравствуетъ Моронъ!
Филисъ. Вотъ кто лучше всѣхъ на свѣтѣ. Но, Моронъ, бы очень хотѣла прославиться тѣмъ, что одинъ изъ поклонниковъ умеръ изъ-за меня. Такимъ успѣхомъ я еще не заждалась; и я думаю, что полюбила бы отъ всего мое о сердца того, кто умеръ бы отъ любви ко мнѣ.
Моропъ. Ты полюбишь человѣка, который ради те кончитъ съ собою?
Филисъ. Да.
Моронъ. Только это надо, чтобы тебѣ понравиться?
Филисъ. Да.
Моронъ. Сказано, сдѣлано. Я хочу тебѣ показать, что сумѣю покончить съ собою, когда пожелаю.
Тирсисъ (поетъ). Ахъ, умереть -- такая радость За то,
въ чемъ иидишь жизни сладость.
Моронъ (Тирсису). Это удовольствіе вы можете имѣть, когда захотите.
Тирсисъ (поетъ). Храбрѣй, Моронъ, убей себя, Великодушно такъ любя!
Мой онъ. Прошу васъ, занимайтесь своими дѣлами, мнѣ же предоставьте покончить съ собой по своему желанію. Хорошо, я пристыжу всѣхъ поклонниковъ. (Филисъ) Послушай, я не такой человѣкъ, съ которымъ можно шутки шутить. Видишь кинжалъ? Берегись, имъ хочу пронзить свое сердце. Покорный слуга. Нашли глупца!
Филисъ. Пойдемъ, Тирсисъ, повтори для эхо то, что ты мнѣ пѣлъ.