Что за история с внезапным браком Синтии? спросила она, стряхивая наползающую потихоньку сонную одурь.
Я знаю не больше твоего, слегка тягуче (видимо, и на него болотник уже подействовал) отозвался отец. Драго ну, тот, что ходит на «Альбатросе», помнишь?.. передал письмо, в котором Грег хвастался, что познакомился с магом-погодником и тот согласился заключить брак с Синтией. Звучит бредово, понимаю, но именно так и было написано.
Может быть, магическое внушение? подал голос Карел.
Погодные маги такие же недалёкие стихийники, как и мы, тупая боёвка саркастически возразила Алесса. А чтобы управлять чужим разумом, нужно как минимум обладать своим, спроси любого мозголома.
А дешёвенький разовый амулетик окрутить подходящего человека и выкинуть?
Это вполне возможно, признала она. Но обработать двоих сразу или хотя бы подряд это уже не дешёвый разовый амулет. Дешёвыми они, впрочем, были только по сравнению с «настоящими», постоянными. В общем, вздохнула она, я попробую разыскать одну даму, а вы внимательно следите за тем, что будет твориться дома, когда эта троица тут появится. Если заметите, что начались ссоры на ровном месте, из-за какой-нибудь тарелки ценой в пять медяков или чего-то в этом роде немедленно приглашайте жреца Сармендеса. Снять проклятие, наложенное настоящим тёмным магом из Старой семьи, он вряд ли сумеет, но хоть сколько-то придержит его.
Ты не преувеличиваешь опасность? так же тягуче спросил отец, и непонятно было, болотник это заставляет его относиться к внезапному браку младшей дочери настолько легкомысленно, или средняя так и не сумела объяснить родным, что от серебряных магов, особенно от Старых семей, надо держаться как можно дальше.
Я её оцениваю трезво, буркнула она. Увести младшего супруга у Адары Кара Су, к примеру, лучше сразу самой зарезаться. Или к оркам в горы сбежать, на них магия почти не действует. Ну, кроме наших тупых молний и огненных шаров
Глава одиннадцатая, в которой Лео устраивается в Изумрудной Гавани
Он положил монету в чашу и поклонился статуе, вполголоса попросив благословения для себя и для старшего Траска. Потом отступил на несколько шагов, пятясь, чтобы сразу не поворачиваться к алтарю спиной, и неторопливо вышел из храма. Ни позавчера, ни вчера у него, правду сказать, сил на поход сюда не хватило. Так и провалялся весь первый вечер и весь вчерашний день, изредка ненадолго задрёмывая, но крепко уснуть после ужина это ему совсем не помешало: всё-таки дорога здорово вымотала его. Траск за целый день так и не появилась и даже
посыльного с запиской не прислала, чтобы поинтересоваться, как тут её попутчик. Впрочем, справедливости ради признал Лео, она могла сначала попытаться разузнать что-нибудь о жилье для будущего отцовского пациента, потому что при всех её мажеских пороках человеком она была действительно ответственным и слов на ветер не бросала.
Пришёл? встретила его в холле «Счастливого тунца» какая-то просто, но дорого одетая тётка весьма уже солидных лет, однако такая крепкая и бойкая куда там многим молодым.
Лео удивился приветствию, но даже если бы тётка не заговорила с ним сама, он бы обратил на неё внимание уже потому, что она болтала о чём-то с важным толстым гномом и оба курили, сидя у топившегося, несмотря на солнечный день, камина: гном роскошную трубку с длинным прямым чубуком, выточенную из какого-то цветного камня, а тётка коротенькую кривую пенковую трубочку, с какими сплошь и рядом расхаживали моряки. Женщина с трубкой это было очень странно. Неприлично. Но это был такой яркий и выпуклый штрих Надо будет хозяйку постоялого двора изобразить с такой вот носогрейкой в зубах, подумал Лео. Вот прямо с этой тётки списать плотная, осанистая и с таким взглядом, словно она всю жизнь не в доме своём прислугой распоряжалась, а здоровыми вооружёнными мужиками командовала. Точно! Хозяйка будет женой пиратского капитана нет, вдовой
Я Аола Траск, не дав ему додумать, заявила тётка, вставая и выколачивая трубку в камин. Пойдёмте, сир Лео, покажу вам, какое жильё для вас удалось найти.
А Алесса Траск
Ушла в Долгий Мыс. Выговор у неё был непривычный, и к местному диалекту Лео ещё не вполне приноровился, но короткие рубленые фразы понять было несложно.
Ушла? переспросил Лео, решив, что это такие тонкости здешней речи. Ну, почти угадал.
Морем, хмыкнула тётка. А в море, любезный сир, всё идёт: корабли, рыба, шторма Плавает только всякое дерьмо.
Но мы же только позавчера оттуда, недоумевающе проговорил он.
Она пожала почти мужскими плечами:
Срочные дела, а тут как раз Антонин туда собрался, вот и прихватил Алу по пути. Идёмте, Ива согласна сдать вам флигелёк. Без вида на гавань, довольно ехидно прибавила она, но первый месяц вам всё равно лежать, не вставая.
Шагала госпожа Траск быстро и размашисто, совершенно не по-женски. На ней ещё и юбка была раздвоенная, вроде тех, что для шились для верховой езды в ногах она не путалась, так что поспевая за энергичной тёткой, Лео даже прихрамывать начал слегка.
М-да, домик был из тех, сереньких, что за рекой. Правда, в той части заречья, где ещё было бедненько, но чистенько, словно в пансионе госпожи Ларк. Флигельком называлась хибарка в маленьком садике, где имелась единственная комнатка размером сажень на полторы. Впрочем, там помимо кровати имелся стол, который при желании можно было использовать как письменный, и даже самодельный дощатый шкаф, а не только сундук под окном.