Джереми Бейтс - Лес Самоубийц стр 13.

Шрифт
Фон

Ага, и ты будешь жить в Калифорнии. Ты знаешь, насколько далеко Калифорния от Висконсина? Я с таким же успехом могу жить в Японии.

Мы можем поехать в Сент-Хелину.

Сент-Хелина? Меня чуть не передернуло. Сент-Хелина маленький городишко в долине реки Напы. Единственный повод для гордости у местных жителей состоит в том, что больше столетия назад Роберт Льюис Стивенсон однажды проехал через эту дыру со своей невестой. Я помню, как был поражен, когда Мел впервые озвучила идею поселиться там.

По моему глубокому убеждению, существует четыре типа людей, работающих в Азии преподавателями английского как иностранного. Во-первых, это молодые люди, которые хотят попутешествовать пару лет и заработать немного деньжат, прежде чем вернутся домой и займутся своей карьерой, о которой будут беспокоиться до конца своих дней. Во-вторых, те, кто здесь вступает в брак и остается на всю жизнь на правах экспата, возможно, время от времени летая домой для того, чтобы посетить чью-нибудь свадьбу, похороны или отметить Рождество с престарелыми родителями. Третий тип авантюристы, которые в конце концов отказываются от хороших зарплат в Японии и Южной Корее ради более свободной жизни где-нибудь в Юго-Восточной Азии. И наконец, есть беглецы. Их название говорит само за себя: они убегают от чего-то.

Мы с Мел относились к этому последнему типу. Я бежал от воспоминаний о смерти Гэри, а Мелинда от репутации своей семьи.

Ее родители развелись, когда она заканчивала

Калифорнийский университет. Мать вскоре начала встречаться с другим мужчиной, и когда отец узнал об этом, он ворвался посреди ночи в дом любовника и задушил его пластиковым пакетом. Отца быстро разыскала полиция, и теперь он влачит свои дни в тюрьме Корконан, по соседству с Чарльзом Мэнсоном.

После выпуска Мел вернулась в Сент-Хелину к матери, но в городе с населением в пять тысяч человек убийство так и осталось единственным событием, достойным обсуждения. Мел не выдержала и уже через месяц улетела в Японию.

Невозможно убегать вечно, однако когда Мел говорила о возвращении в США, я даже предположить не мог, что она имеет в виду родной город.

Мел выжидающе смотрела на меня, желая услышать ответ.

Мы не можем поехать туда.

Она заметно напряглась.

Почему нет?

Ты знаешь, почему.

Это было много лет назад. Люди забывают все.

Только не в маленьких городах.

Я не сделала ничего плохого.

А это не имеет значения.

Это классное местечко!

В мире куча классных местечек, Мел. Почему именно Сент-Хелина?

Моя мама совсем одна, ответила Мелинда после некоторого промедления. Я думаю, ей будет приятно, если я вернусь.

Меня охватила паника.

Ты хочешь, чтобы мы жили с твоей мамой?

Нет, конечно. Но мы могли бы жить поблизости. Я бы навещала ее несколько раз в неделю.

А в Сент-Хелине есть школы, где мы смогли бы работать? дипломатично поинтересовался я.

Ты думаешь, меня на дому обучали? В старшей школе больше пятисот учеников.

Каковы шансы, что у них есть вакансия сейчас? Я уж не заикаюсь про две вакансии.

Это несложно проверить, знаешь ли.

Я уже было набрал воздуха, чтобы ответить, но смолчал. Мне не хотелось ссориться с Мел. Не здесь и не сейчас. Так что я лишь неопределенно пожал плечами.

Она бросила на меня сердитый взгляд и ускорила шаг. Теперь я имел возможность в одиночестве поразмыслить над перспективами жизни в Сент-Хелине, в окружении сирени, бабушек и, возможно, разъяренной толпы, жаждущей суда Линча.

Мы шли уже около полутора часов, и я начал было привыкать к странным пейзажам Аокигахары, как вдруг тропа оборвалась. Путь нам преградила странная композиция: два дерева стояли рядом, гротескно сплетясь в единое целое. Их вид вызвал у меня одновременно и восхищение и отвращение. Они сплелись как виноградная лоза за десятки лет ожесточенной борьбы за маленький клочок неба, карабкаясь и сдавливая друг друга в попытке повалить соперника наземь. Эта пара представляла собой идеальное воплощение принципа «выжить любой ценой», который, кажется, пронизал все живое в этом лесу. Картина лишь усилила мое впечатление от этого места как от чего-то доисторического, хищнического, не прощающего ошибок такой своеобразный филиал ада на Земле.

Кто-то нарисовал две белые стрелки на стволах. Стрелки показывали в разные стороны.

Это указатели? неуверенно спросила Мел.

Я думаю, их сделали полицейские, ответил Нил. Чтобы находить выход к другим тропам.

Или к трупам, добавил я.

Все посмотрели на меня.

Ты правда думаешь, они ведут к трупам? поинтересовалась моя подруга.

Возможно, уже нет, заметил я. Полиция, скорее всего, забрала их.

И какой путь мы выберем? поинтересовался Джон Скотт, закуривая сигарету.

Я не думаю, что нам надо покидать тропу, заявила Мел.

Мы не будем заходить далеко, уверил ее Джон.

Бен кивнул.

Мы разделимся на две группы. Одна в течение часа будет идти в одном направлении, а вторая в другом. Если кто-то что-то найдет, мы позовем остальных.

Мы с Мел проверили телефоны. Оба аппарата ловили сеть.

И что будет, если никто ничего не найдет? спросила Мел.

Бен пожал плечами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке