болезни "глазной жидкости", короче говоря, [это лекарство избавляет от всех] без исключения глазных болезней, а глаза будут как у орла, парящего в небе.
Частное [лечение.
При болезни] "глазной жидкости", вызванной рлунг , для "подпитки" глаз дай [в виде] носового лекарства гур-гум и старое масло, прокипяченные в воде, смазывай [глаза] смесью скйер-кхан , чистого грудного молока от женщины, родившей мальчика, и меда.
При [болезни], вызванной мкхрис , срежь нарывы, после чего [места среза] промой теплой водой и смажь смесью га-бур, дом-мкхрис, йунг-ба, а-ру-'бигс-бйед , человеческого грудного молока и меда.
При [болезни], вызванной кровью, после того, как срежешь нарыв, выпусти кровь из любого близлежащего сосуда, [а также, если нарыв на] правом глазу - из гсер-гдунг , а если на левом - из днгул-мдунг , вливай в глаза отвар из бцод, скйер [-ба ], ргйа-скйегс, ргун-'брум, у-дпал и т. п., [который перед применением следует] охладить и "подсахарить".
При [болезни], вызванной бад-кан , после того, как срежешь нарывы, залей в глаза смесь наг-цхур, пи-линг, ргйа-цха, сдонг-рос, станг-зил и меда. Смазывание глаз водным настоем мдунг-рце, цан-дан-дкар-по, шинг-мнгар, бцод и чху-мкхан сразу же избавит от колик, вызванных любой глазной болезнью.
При сочетанной болезни "глазной жидкости" тщательно протри "глазные отверстия" и ресницы, [после чего] вливай жидкость, [полученную путем] настаивания в медном [сосуде порошка из] скйер-кхан, лдонг-рос, зангс-пхйе, наг-мцхур и бйи-руг-па или смазывай [глаза] пролежавшими [в течение] десяти суток в медном сосуде бйи-руг-па и наг-мцхур .
При [болезни], вызванной "червями", сделай компресс из коровьего или конского навоза, после чего вскрой нарыв иглой и cмажь смесью наг-мцхур, ргйа-цха, 'брас-бу-гсум и меда.
При глазной болезни скра-нган лечи [путем] вызывания рвоты или поноса [лекарствами на основе] ма-ну , после чего смазывай глаза смесью сенг-пхром, ним-па, хонг-лен, йунгс, скйер [-ба ], зангс-пхйе и, как говорились выше, человеческого грудного молока. Если из-под ресниц будет сочиться чху-сер и гной [с примесью] крови, промой [глаза] смесью а-ру-ра-'бигс-бйед, бул-тог , меда и собственной мочи больного, после чего мажь [мазью из] га-бур, дом-мкхрис и скйер-кхан .
При глазной болезни гдунг-па , вызывающей ["возбуждение"] рлунг , давай в пищу лекарственное масло из 'брас-бу-гсум , производи прижигание в двух [точках] на бровях, в двух [точках] спу-'кхйил на затылке и [в точках] ртинг-ба'и-дрег-пас-слебс-мцхамс на ногах.
При [болезни гдунг ], вызывающей ["возбуждение"] крови и мкхрис , [лекарствами, описанными] в главе о слабительных 4 т. ЧШ, произведи "очищение" внутренностей, как бы делая видимыми точки [воздействия, после чего] пусти кровь из таких [сосудов], как ру-тхунг на руках и гсер-мдунг на голове - в зависимости от того, куда "опустилась" [болезнь]; растирание смесью ра-ган-дуд-па, на-лэ-шам и кхант' ы из шинг-мнгар, скйер-ба и канта-ка-ри [способствует] излечению "красного" цхаг , колик и нагноений; давай приготовленное [в форме] лде-гу [масло] "Гсал-бйед -7" с добавлением к основе мдунг-рци и лчагс-сбрул-гйи-ша или [упомянутый при описании] лечебных масел "Гcал-бйед -9".
При [болезни, сопровождаемой "возбуждением"] бад [-кан ], вызови рвоту, а затем вливай [в глаза] чуть теплый сгущенный отвар из ним-па, 'брас-бу-гсум, жу-мкхан и ба-ша-ка , давай в пищу [в качестве] лечебного масла смесь старого масла и цха-ба-гсум .
При любой разновидности болезни линг-тог обтирай [глаза] клочком овечьей шерсти, [смоченным] в смеси из а-ру-'биг-бйед, бул-тог и собственной мочи больного, или посыпь место [локализации] линг-тог смесью рдо-мкхрис ,
т. е. желтого камня с горьким вкусом, дом-мкхрис и шел-ка-ра , [после чего] "вытягивай" (?) [бельмо] смесью из мцхе-лдум, спйин, бцан-дуг, жим-тхиг-ле и ргйа-цха. Линг-тог , ставший застарелым, лечи [путем] посыпания порошком из шу-даг, 'брас-бу-гсум, ру-рта и шел-ка-ра . Или отделяй линг-тог , растирая смесью из спанг-ма, 'грон-бу, лдонг-рос, бцаг и йуг , [или из (?)]ргйа-мцхо'и-лбу-ба, ми'и-мго-рус-снум-мед-бсрегс-тхал, станг-зил и дунг-тхал , [или] кхйим-бйа'и-сгонг-нга'и-дкар-сприн . Или мажь [мазью из] тщательно растертых чу-ганг, гур-гум, га-бур, гла-рци и лиг-бу-миг - если нет в наличии, то в крайнем случае подойдут в качестве заменителей этого [минерала] подобные по [лечебному] действию ти-цха'и-рдо и спал-мдунг - в смеси с сахаром. Или сделай ванночку из спангс-ма , затем [предложи] "почувствовать [запах] благовоний" и окури дымом от ла-чха , после чего сдирай [бельмо инструментом] лчагс-кйу .
Если при раб-риб настойчиво [пить (?)] отвар скйу-ру , [можно добиться] излечения [любой] разновидности раб-риб . Или лечи раб-риб назначением перед едой, т. е. натощак, в течение длительного срока смеси а-ру-'бигс-бйед и меда.
При срод-лонг мажь глаза смесью пхо-ба-ри и жо ; внутрь коровьего навоза помести печень козы, внутрь которой положишь пи-линг , обожги [приготовленную субстанцию] на огне и, высушив в тени, приготовь [из получившегося] медовый лде-гу , смазывание которым полезно [при этой болезни]; также принесет пользу употребление "красной" козьей печени.