Во что она была одета?
Разумеется, ответил он совсем другое:
У нее что-то лежало в корзинке.
Как и у половины населения Лондона. Вторая половина ходила с тележками. Простой народ тратил деньги сразу, как появлялась возможность набить пустой желудок, причем на ящики со льдом для хранения продуктов и плиты для приготовления еды у несчастных не хватало, и они покупали несъедобное варево у уличных торговцев, так что бедные наживались на бедных.
В корзинке? И что же? с сарказмом уточнила я, не сомневаясь, что Джодди все перепутал. Фруктовые рулеты?
Нет, мисс Месхол,
ничего подобного. Бумаги какие-то.
То есть она продавала газеты?!
Лучше бы я промолчала или хотя бы умерила свое изумление.
Нет, миле... э-э... нет, мисс Месхол.
Джодди так перепугался, что расспрашивать его дальше не было смысла.
Я задала еще несколько вопросов, но ничего полезного из него не вытянула.
Ладно, Джодди. Спасибо, можешь идти.
Когда он ушел, я тихонько выругалась и решила выбросить этот разговор из головы. Скорее всего, глупышка Джодди перепутал леди Сесилию с другой хорошенькой девочкой.
Потягивая чай и, признаюсь, любуясь своими рисунками, пока они еще не сгорели в камине, я размышляла над делом о пропаже достопочтенной Сесилии.
Тайно обручиться она не могла по уже известным причинам, и идти в церковь в ночной сорочке было бы довольно странно. Для такой важной романтичной церемонии юная леди наверняка выбрала бы самое красивое платье.
Но вдруг она сбежала не ради возлюбленного, а ради нищих из неблагополучных районов Лондона? Нет, и тогда она бы не надела ночную сорочку. Впрочем, достопочтенная Сесилия могла подготовить более скромный наряд и спрятать ночную сорочку, чтобы полиция решила...
Что? Что похититель выкрал ее из постели? И насильно утащил вниз по лестнице? Это же безумие. Я знаю, что это невозможно.
А может, лестницу поставили у окна для отвода глаз?
Если Сесилия ушла по своей воле на чем она поехала? Помогал ли ей кто-нибудь?
Вопросов было много, а ответов мало.
Я снова позвонила в колокольчик.
Джодди, обратилась я к слуге, когда он появился на пороге, вызови мне кеб.
Мисс Месхол поедет за покупками.
Только не в те места, что обычно.
Кеб шесть пенсов за милю остановился у ближайшей железнодорожной станции. Поезд должен был обойтись мне дешевле, а ехать было не так уж далеко на север Лондона, где располагалась нужная мне лавка «Эбенезер Финч и сын».
Я сошла на станции Сент-Панкра, здание которой походило на воздушный десерт, и пошла вдоль по улице. Лиана Месхол, обычная сотрудница бюро в юбке, не волочащейся по грязи, но скромно прикрывающей лодыжки, привлекала к себе не осуждающие, а сальные взгляды. Джентльмены в цилиндрах вовсе не обращали на меня внимания, никто не намекал, что я сама буду виновата, если со мной случится беда, зато на меня заглядывались торговые служащие, вышедшие на крыльцо, а один рабочий, проходивший мимо, сказал:
Как делишки, красавица? Куда спешишь, а? Погоди, поговори со мной чуток.
Я сделала вид, что не расслышала, и даже не удостоила его взглядом. К счастью, он не стал меня преследовать, как это иногда бывает. Право слово, оборванки спокойнее гуляют по трущобам, чем приличные девушки по городским улицам. Пока я искала нужное место, ко мне успели прилипнуть еще две пиявки мужского пола, на которых я также не обратила внимания.
Я подошла к лавке «Эбенезер Финч и сын» и разинула рот от удивления. Никогда в жизни не видела таких больших эркеров! А сколько полированных медных манекенов, одетых в модные наряды! Причем самых разных ярких, химических оттенков.
Внутреннее убранство лавки поразило меня ничуть не меньше. Я привыкла к небольшим полутемным закуткам книготорговцев, аптекарей и продавцов тканей, где подходишь к прилавку и перечисляешь все, что тебе нужно, дряхлому господину в черном костюме, после чего он либо приносит товар со склада, либо записывает заказ, если нужного предмета не оказалось в наличии. Простое, скучное занятие. Но в лавке «Эбенезер Финч и сын» газовые лампы горели даже днем, и ни о каком полумраке не могло быть и речи. Она полностью противоречила моим представлениям о магазинах. Товары лежали на витринах привлекательные, разнообразные, манящие. На отделанных деревянными панелями стенах, деревянных столешницах и даже под потолком красовались ткани и оборки, шляпки, перчатки и шали, инструменты и навесные замки, деревянные игрушки и оловянные солдатики, всевозможные кухонные принадлежности, ведра и лейки, чепчики и фартуки, железные крючки для одежды, фарфоровые статуэтки, декоративные изделия, цветы и ленты, кружева и шелковый муслин... Я словно попала за стекло калейдоскопа.
Ослепленная светом, блеском и яркими цветами, я не сразу сориентировалась в лавке. Казалось, витрины рассеивают мое внимание, словно гипнотизер, покачивающий цепочкой часов. Усилием воли я заставила себя разобраться в сумятице красок. Разные отделы обслуживали разные продавцы в основном, к счастью, продавщицы за бесконечно длинными прилавками. В целом лавка была настолько большой, что у меня язык не поворачивался называть ее лавкой. Впервые в жизни я попала в так называемый универсальный