Безумный Технолог - Шерлок против Ирэн Адлер или Раздвоение личности стр 2.

Шрифт
Фон

Брюнетка.

Вы не поверите,

Ребята,

А я парнем была

Когда-то

И звали меня

Дайсуке Джиген.

Но

Злой рок

Меня настиг

И превратил

Меня вот в это.

Вы сделайте

Хоть что-то

Я в этом теле

Уже часов двенадцать

И мне это все

Достало.

Шерлок

Я мистикой

Не занимаюсь

И толку мне от этого?

Брюнетка

А имя

Ирэн Адлер

Говорит?

Шерлок

Да

И что же?

Брюнетка

Она моему партнеру

(кивает головой на другую брюнетку в обтягивающем комбинезоне)

Велела книгу и статуэтку

Украсть,

И заплатить

Большие деньги

Обещала.

Шерлок

Вот как!

(удивленно)

Так значит это вы

Ограбили музей

И библиотеку?

Брюнетка

Да, мы,

Понесли мы наказание

От этих

Женщин.

Все хватит!

Верните

Нам

С

Партнером

Жизнь

нормальную

Вторая девушка

(смущаясь)

Зовите меня

Арсеной.

Я была когда-то

Люпеном третьим.

Но вот

Посмеялась судьба!

Джон

Идите вы

В полицию,

А мы начнем расследовать

Ведь

Правда

Шерлок?

Шерлок

(вскакивая с дивана)

А знаешь,

Прав ты был

Вот дело

Интересное

Пришло,

И я

Теперь займусь,

И мозг мой

Снова в

Дело

Пойдет.

Действие шестое

Шерлок

Так что ж

Украли

Эти воры

Из музея?

Смотритель

Не очень ценная,

Однако

Древняя она.

Какой-то мастер

В пятом веке

До нашей эры

Фортуну

С Янусом

Соединил

И получилась

Скульптура эта.

Шерлок

А какова

Она размером?

В карман

Влезет

Или

Её двум мужикам

Не унести?

Смотритель

Сантиметров тридцать.

Обычная,

Из бронзы,

Чуть потерта

Ума не приложу

Зачем?

Шерлок

Однако

Сперли

Эту вещь.

Джон,

Что скажешь?

Джон

Какая глупость,

Воровать

Скульптуру,

Которая

И ценности

Вовсе не имеет.

Шерлок

Но, видимо,

Мистические силы

Скульптура

Приобрела.

Хотя, я в мистику

Не верю,

Придется

Все-таки

Дело раскрывать.

Два часа спустя. Шерлок и Джон в библиотеке. Разговаривают с типичной библиотекаршей в толстых очках.

Библиотекарь

Я вам скажу

О, мистер Холмс!

Шерлок

(флегматично поправляет)

Давайте,

Зовите меня

По имени,

И ближе

К делу.

Библиотекарь.

Я вам скажу,

Чего же более,

Я не могла

И так мечтать

Когда б

Кто-то

По доброй воле

Нас бы решился

Обворовать!

Украсть!

Пусть книга

Не ценна

И не бесценна,

Но все же

Книга это!

В каком же

Мире мы живем,

Что книги

Воровать

Посмели люди

Шерлок

(прерывает)

Вы не могли

Б

Нам сообщить,

Что,

Это была за книга?

Библиотекарь

Так ерунда,

Гримуар Гонория

Вторая половина

Семнадцатого века

Записки умершего

Человека

Как правильно

Солить

Лягушек, жаб

И

Колдовать.

Не столь бесценна

Но все равно

Джон

Мы поняли.

Мы точно

Её найдем

И вам вернем.

Действие седьмое.

Шерлок

(бурчит, не отрываясь от микроскопа)

Мне в это деле

Не понятна

Суть?

Зачем

Ирэн

Все это

Барахло?

Я думал,

Что она

Умна,

И на все такие

Вещи

Не должна

Обращать

Внимание.

Джон

Она, наверное,

Решила,

Что раз

К тебе

Не применима сила

Её очарования.

То может

Мистика

Поможет

Тебя очаровать

И соблазнить.

Шерлок

(подымая голову и сдувая прядь с глаза)

Она ошиблась.

Даже

Так

Я не мастак,

И в чарах

Женских

Не разбираюсь.

Входит Лестрейд, с ним Сейлор Джиген и Арсена.

Лестрейд

Беда мне с вами

Эти люди

(кивает на своих попутчиков)

Меня свели с ума.

Мне говорят,

Что один из них

Люпен,

Второй

Дайсуке Джиген.

Но я-то вижу ясно,

Они девчонки,

И они прекрасны.

Джиген

Пытались мы

Ему

Сказать

Что нас

Бы

Можно

Арестовать?

Что мы украли книгу эту.

Арсена

И статуэтку.

Джиген

Но слушать

Он не хочет

И смеется,

Я сдаюсь.

Шерлок

Зачем украли вы

Такие разные предметы

Особой ценности

Не представляющие?

Джиген

Нам

Это было все равно

Но нам платили.

Как бы.

Шерлок

Зачем Ирэн

Такое барахло?

Арсена

Я слышала,

Как женщина вторая

Кричала

Мы отомстим!

Шерлок

Их было двое?

Джиген

Вторая

Маленькая

Блондинка

Джон

(удивленно)

Мэри?

Но ведь она

При родах

Прошлым летом

Умерла?

Я сам

Ее

Похоронил

В могиле.

Ошиблись,

Верно вы

Арсена

Если вашу

Умершую жену

По имени

Мэри Морстен,

То она

Жива.

Джон

(начинает сползать со стула)

О, боже мой!

Похоже, я

Её живую закопал?

Но нет

Она лежала в морге

И разлагаться начала,

И ты,

Шерлок,

Меня отпаивал

Водой,

А после увез меня

Домой

И был со мною

Неотлучно

Падает в обморок, все окружающие начинают суматошную деятельность по откачиванию Джона.

Шерлок

Тебе клянусь,

Мой друг,

Я их найду,

И Мэри

К ответу

Подведу.

Джон

(очнувшись, слабо)

А я с тобой

Пойду.

Хочу взглянуть

В глаза

Моей подруге

Бывшей,

И жене.

Спросить

Её,

Куда

Ребенок мой

Девался?

Лестрейд

Пойду я

Дальше,

Заберу с собой

Девчонок этих,

И если вы хоть

Что-нибудь

Найдете

Позовёте!

Уходит вместе с Арсеной и Джигеном.

Действие восьмое

Мэри

Ты думаешь

Они придут?

Ирэн

Конечно,

Они слабы и предсказуемы.

И мы обманем их

И сделаем

Игрушками.

Мэри

Тогда

Нам

Надо

Приготовится.

И сколько времени

Уйдет на это?

Ирэн

Вечность.

Звонок в дверь. В комнату входят Шерлок и Джон. Ирен встречает гостей. Она полностью обнажена. Мэри в кружевном пеньюаре сидит в кресле нога на ногу.

Ирэн

Какие скулы?

Как остры,

Дотронься пальцами

Порежутся тотчас.

Мистер Холмс?

А может

Шерлок?

Давно не виделись.

Шерлок

Могли бы вы,

Ирэн

Придумать

Что-то поновее,

Чем шутка

Про скулы.

Джон

Мэри?

Почему?

Мэри

Ты лишь прикрытие

Мое

А так

Я выполняла

Долг

И не любила

Прости.

Шерлок

Стреляв в меня,

Вы карты

Раскрыли наполовину

Вы лгунья,

Мэри.

И Джон,

Поверив в вашу

Искренность

И ваши слезы,

Вернулся к вам

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора