Безумный Технолог Дело об Отелло
Пять Холмсов. Пять эпох. Пять разных ситуаций.
Фандом: Шерлок, Шерлок Холмс, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Элементарно
Персонажи: Шерлок Холмс, Джон Ватсон, Джоан Ватсон
Категория: Джен
Рейтинг: General
Жанр: Ангст, Драма, Детектив, Экшен, Hurt/comfort
Размер: Миди
Статус: Закончен
Предупреждения: Насилие
Комментарий автора: Куча намеков и куча ссылок. Кто сможет сообразить - тому аплодисменты.
Страница произведения: https://fanfics.me/fic202660
Часть первая. I действие
Лондон. Бейкер-стрит 221 б.
Холмс
стоя у окна
Что скажите, любезный друг,
Об этом человеке?
Ватсон
подходя к окну
Взволнован он без меры,
И суетлив, растерян,
И в явном горе.
Холмс
Браво, Ватсон!
Я вижу, что те годы,
Проведенные со мной,
Пошли вам в пользу.
А теперь увидим,
Мы его и выслушаем,
Что за дело,
Венецианца
Привело сюда!
Входит упитанный мужчина в белом костюме, белой широкополой шляпе из соломки.
Мужчина
Я ищу мистера Холмса.
Холмс
Это я.
Садитесь в кресло
И расскажите, что привело вас
В туманный и холодный Лондон.
Мужчина.
Я Брабанцио.
Сенатор из Венеции.
Случилось горе.
волнуясь
Я расскажу
Был у меня на службе мавр,
Отелло звали.
Родовитый,
Хорошо служил
При Родосе он турецких жизней положил
Немало.
И обвенчался он с мой дочуркой.
Её звали
Дездемона.
И все у них прелестно было.
И вот. Дня три назад,
Бегут, зовут
Я прихожу.
О ужас!!!
Дочь мертва!
Отелло мертв!
Безмолвен толпится народ.
Никто не видел,
Никто не знает!
Так вот, хочу я вас нанять,
Чтоб вы сумели раскопать,
Кто тот убийца,
Что лишил меня дочери и зятя.
Холмс
внимательно глядя на клиента
Дело интересное.
И я за него возьмусь.
Вы в Лондоне всего на дня три,
Потом обратно.
Брабанцио
Я долго разыскивал
Вас,
Но вот я разыскал,
Теперь мы можем ехать.
Ватсон
Я согласен с Холмсом.
Холмс?
Холмс
Собирайтесь, Ватсон.
II действие
В квартиру Холмса входит доктор Ватсон.
Ватсон
Вставайте, Холмс
У нас сегодня дело будет!
Холмс
лежа на тахте в несвежем белье; лениво
Ватсон!
Я не хочу вставать.
На улице далеко не благодать.
Там холодно и сыро.
И мой опиум уже закончился.
Ватсон
Вставайте, Холмс!
Умойтесь и побрейтесь,
Белье перемените,
Оденьтесь.
Через час придет клиент.
Он пол-Европы проехал,
Чтоб вас найти,
Поплакать вам в жилетку.
Холмс
вставая
Ладно, уж.
Внемлю я голосу рассудка.
Оденусь, вымоюсь
Приму клиента.
Через час приходит клиент. Это высокий мужчина с длинной черной бородой, одетый в широкий плащ.
Мужчина
отрывисто
Хочу я видеть Холмса!
обращается к Ватсону
Это вы?
Ватсон
указывает на Холмса
Это Холмс,
А я лишь доктор.
Мужчина.
садится
Я сенатор Венеции.
Меня зовут Брабанцио.
Пришел к вам я с горем.
У меня умерла любимая дочь
И зять мой.
Чтобы вы весь ужас положения осознали,
Я начну сначала.
Была у меня
Дочь Дездемона.
Однажды она ушла.
И я проклял тот день и час,
Когда она Отелло отдалась.
Не верьте
больше дочерям,
Как ни были невинны их повадки!
Приходится поверить в колдовство,
Которым совращают самых чистых.
Вам, господа, ни о чем таком
Слышать не приходилось?
Холмс
Я не женат.
Брабанцио
Но я отвлекся.
Отелло этот служил Венеции.
Был родовитым мавром
И славу он свою по праву
Заслужил.
Рассказами о доблестях своих
Он дочь мою смог соблазнить,
И вот уже она.
Его жена.
Не то что бы я был против,
Но я думал, что как дочь сенатора,
Дездемона
Могла найти и богаче, и кожей посветлей.
Но делать нечего.
Смирился я и дал согласие.
И вот четыре дня назад
Приходит весть.
Я поспешил к ним
Во дворец.
И что мог почувствовать отец,
Когда увидел труп любимой дочки
И зятя мертвого?!
Увы, никто не знал, что тут случилось.
И я
вздыхает
Решился к вам приехать,
Чтобы вас нанять!
Холмс
деловито
Заплатите?
Брабанцио
Естественно.
Я должен знать,
Кто покусился на дочь мою
И зятя!
Холмс
поворачивается к Ватсону
Собирайтесь, Ватсон,
Мы отправляемся в Венецию.
III действие
На Бейкер-стрит 221 б тихо.
Холмс возится с пробирками, Ватсон принимает очередного клиента.
Стук в двери. Марта открывает. Входит представительный мужчина в черном костюме. Холеное мясистое гладковыбритое лицо. Тяжелая челюсть. Колючий взгляд.
Мужчина.
властно
Мне нужен Холмс!
Где он?
Я хочу видеть детектива!
Холмс
выглядывая из комнаты
Это я,
Что вы хотели?
Мужчина
Меня зовут Бенито Брабанцио.
Я дож венецианский.
Я вас найму,
Чтоб вы мне разыскали убийцу
Моей дочурки милой!
Холмс
нервно поправляя очки
Секундочку.
Пройдите вы гостиную.
Сейчас я выйду.
И мы поговорим.
Через несколько минут Холмс, одетый в деловой костюм, и Ватсон, одетый, но в белом переднике с пятнами крови, приходят в гостиную.
Бенито Брабанцио
Я факты изложу.
Дочь моя Дездемона росла,
Не ведая тревог.
Её желания я исполнял, как мог,
Но все бы было хорошо,
Если бы не обстоятельство одно.
Однажды в порту она гуляла
И там она мавра увидала.
Тот был капитаном судна из Судана.
Мощный, красивый, без изъяна.
Хотя изъян все же имелся.
Он был африканец!
Отелло звали.
Хотя эти грязные венецианцы
Готовы отдаться африканцам.
Я уговаривал, грозил жестокой карой,
Но, увы.
Она с ним обвенчалась.
И я, на свой позор и голову,
Получил зятя африканца.
Но жили тихо.
И вот однажды.