Куат аль-Кулуб отвечала:
Это Ганем бен-Эйюб эль-Могин эль-Масслуб! Клянусь тебе, о халиф, клянусь твоею милостью и твоими благодеяниями, что никогда не пытался насиловать меня Ганем и никогда не совершал он надо мною ничего дурного! Далеки от него грубость и бесстыдство!
Тогда, отогнав сомнения, халиф воскликнул:
Какое несчастье, о Куат аль-Кулуб! Поистине, нет мудрости, нет могущества ни в ком, кроме Всеведущего Аллаха! Поэтому, о Куат аль-Кулуб, проси и все желания твои будут исполнены!
Тогда Куат аль-Кулуб воскликнула:
О эмир правоверных, я прошу у тебя Ганема бен-Эйюба!
И халиф, несмотря на всю любовь, которую продолжал питать к своей любимице, сказал ей:
Это будет, если Аллах того пожелает! Обещаю тебе это великодушно, от сердца, которое никогда не отнимет того, что раз дало! И он будет осыпан почестями!
Куат аль-Кулуб сказала:
О эмир правоверных, я прошу, чтобы, когда вернется Ганем, ты подарил меня ему и чтобы я была ему любящей супругой!
Халиф ответил:
Когда вернется Ганем, ты будешь его собственностью и его супругой!
Тогда Куат аль-Кулуб сказала:
О эмир правоверных, никому не известно, где находится Ганем; и сам дамасский султан сказал тебе, что не знает, что с ним сталось. Позволь же мне самой искать его в надежде,
что Аллах поможет мне найти его.
И халиф ответил ей:
Тебе позволяется сделать, что ты захочешь!
При этих словах Куат аль-Кулуб почувствовала, как грудь ее расширяется и как сердце ее расцветает от радости, и она поспешила выйти из дворца, взяв с собою кошелек, в котором была тысяча золотых динариев.
В первый день она обошла весь Багдад и заходила к шейхам всех кварталов и улиц и всех спрашивала, но ничего не узнала. Во второй день она пошла на базар к торговцам и посетила главного базарного шейха; она рассказала ему, в чем дело, и отдала много динариев; прося раздать их бедным чужеземцам. На третий день отправилась она на базар торговцев золотыми и серебряными вещами, а также ювелиров, взяв с собою вторую тысячу динариев, и, когда призвала их шейха и передала ему золото для раздачи бедным чужеземцам, шейх сказал ей:
О госпожа моя, как раз в моем доме нашел приют больной молодой человек, чужеземец, имя и звание которого мне неизвестны. (Это и был Ганем бен-Эйюб, но шейх этого не знал.) Это, должно быть, сын очень богатого купца и благородных родителей, потому что хотя он исхудал, как тень, но лицо его прекрасно, и обладает он всеми хорошими качествами и совершенствами. По всей вероятности, он пришел в такое состояние вследствие долгов, которые не мог уплатить, или вследствие несчастной любви и отсутствия любимой.
При этих словах Куат аль-Кулуб почувствовала, что сердце ее сильно забилось и все внутренности затрепетали, и сказала шейху:
О шейх, так как ты не можешь отлучаться в этот час с базара, вели кому-нибудь проводить меня до твоего дома!
И шейх дал ей в проводники маленького мальчика, служившего на базаре, который знал его дом, и велел ему проводить ее. И мальчик пошел впереди и привел Куат аль-Кулуб в дом шейха, где находился больной чужеземец.
Войдя в дом, Куат аль-Кулуб поклонилась жене шейха. Жена шейха узнала ее, так как знала всех благородных дам в Багдаде и часто посещала их, и она поклонилась ей до земли. Тогда после обычных приветствий Куат аль-Кулуб спросила:
Не можешь ли сказать мне, где находится больной молодой чужеземец, которому вы дали приют у себя в доме?
Жена шейха заплакала и указала ей на кровать, стоявшую в той же комнате, и сказала:
Вот он. Это, наверное, молодой человек благородного происхождения, потому что все в нем указывает на это.
Тогда Куат аль-Кулуб повернулась к постели, на которой лежал молодой чужеземец, посмотрела на него со вниманием и увидела слабого и исхудалого, как тень, молодого человека; она не узнала в нем Ганема, но все-таки почувствовала к нему большую жалость, стала плакать и говорить:
О, как несчастны чужеземцы, даже если они эмиры в своих краях!
Потом она отдала жене шейха золотых и серебряных дел мастеров и ювелиров тысячу золотых динариев и просила ничего не жалеть для молодого больного; потом сама подала и заставила его выпить лекарства, ему предписанные, и, просидев у его изголовья более часа, пожелала мира супруге шейха, села на мула и вернулась во дворец.
И каждый день ходила она по разным базарам и проводила время в беспрерывных поисках, когда однажды шейх пришел к ней и сказал:
О госпожа моя Куат аль-Кулуб, так как ты поручила мне приводить к тебе всех чужеземцев, проезжающих через Багдад, то сегодня я привожу в твои великодушные руки двух женщин, одну замужнюю, другую девицу; обе они, по всей вероятности, высокого происхождения, как на это указывают их лица и осанка; но одежда их из козьей шерсти самая жалкая, а на шее у них сума, как у нищих. И глаза их полны слез, а сердца печали. И вот я привел их к тебе, потому что ты одна, царица милостей, сумеешь утешить, поддержать их и избавить от стыда и позора, причиняемого нескромными вопросами. Я же надеюсь, что за то добро, которое мы сделаем им, Аллах когда-нибудь вознаградит нас и даст нам место в райских садах.