Жан-Батист Поклен Мольер - Тартюф, или Обманщик стр 6.

Шрифт
Фон

Он любит вас одну,
Я головой ручаться вам готова!.
Мариана

(Валеру).

Вы дали мне такой совет
Валер

(Мариане).

А вы ко мне с таким вопросом обратились
Дорина.

Что оба вы совсем ума лишились
Едва не натворили бед!

Давайте руку, ну!
Валер

(давая руку).

На что тебе?
Дорина

(Мариане).

Вы тоже!
Мариана

(давая руку).

Зачем?
Дорина.

Давайте уж! Вот так
Друг в друга влюблены, вступить готовы в брак
И чуть не разошлись. Ни на что не похоже!

Валер

(повернувшись к Мариане).

Все сердитесь? Взглянули б хоть глазком

Дорина

(в сторону).

А от любви глупеют люди, право!
Валер

(Мариане).

Однако злая вы! Обидеть нипочем,
Всю душу истерзать забава
Мариана.

Не вам бы упрекать! Неблагодарный да!
Дорина.

Успеете потом поспорить, господа:
У нас Тартюф еще на шее
Мариана.

Что делать с ним?
Дорина.

Терпеть пока

Бог милостив!

Беда невелика!

А главное вести себя хитрее
По малости надежды подавать
И все откладывать: то похороны встретить,
То зеркало разбить, то захворать,
То что-нибудь еще недоброе приметить
Там видно будет! А сейчас
Вам надо разойтись, чтоб не застали вас

Вы за себя похлопочите тоже:
Поговорите с тем, с другим
Ну марш!
Валер

(Мариане).

Я ухожу спокойно: я любим
И это мне всего дороже!
Мариана

(Валеру).

Пусть будет мой отец неумолим,
Пусть не захочет он о вас и слышать знайте,
Что буду я иль ваша, иль ничья!
Валер.

О, если б я посмел
Дорина.

Да не позволю я!

Пожалуйте! А вы сюда! Прощайте!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дамис.

О гром небес пусть разразит меня,
Пусть буду я последним негодяем,
Пусть все что хочешь, если я
Чего-нибудь не выкину!
Дорина.

Мы знаем,
Что вы изрядный сумасброд
Но стоит ли дурить? Поверьте, в разговорах,
Приготовлениях да сборах
Воды еще немало утечет!
Дамис.

Хотел бы я всего два слова
Пройдохе этому шепнуть
Дорина.

Ой нет, мешаться вам не следует отнюдь:
Здесь нужно действовать спокойно и толково
У вашей мачехи сейчас
С Тартюфом будет объясненье
Он перед ней смирялся уж не раз
И я давно-таки имею подозренье,
Что неспроста подобное смиренье
Теперь он молится, слуга его сказал,
Но было уж к концу: вот вас бы не застал!
Я подожду его, а вы ступайте
Дамис.

Зачем? Я тоже здесь останусь
Дорина.

Ни-ни-ни!
Пускай вдвоем поговорят они
Дамис.

Я буду нем
Дорина.

Хоть клятву дайте
Поверю я, чтоб стали вы молчать?
Ступайте!
Дамис.

Нет!
Дорина.

Вы, стало быть, хотите
Нам не помочь, а помешать?
Ну вот и он! Идите же, идите!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Тартюф

(заметив Дорину, оборачивается и говорит в дверь).

Да-да, Лоран: спрячь плеть и власяницу
И о себе молись! А если спросит кто,
Скажи, что я отправился в темницу
Раздать несчастным кое-что
Дорина

(про себя).

Хвастун!
Тартюф.

Ты говорить хотела
Со мною?
Дорина.

Да
Тартюф.

О господи! Постой

Прошу тебя возьми
Дорина.

Зачем?
Тартюф.

Прикрой!
Совсем прикрой, чтоб не видал я тела!
Стыдилась бы! и мерзко, и грешно
Дорина.

Однако вы на искушенье слабы!
А мне так, право, все равно!
На вас глядеть спокойно я могла бы,
Хоть оголитесь вы
Тартюф.

И слушать не хочу
Уйду!
Дорина.

Нет-нет! Останьтесь я молчу
Меня к вам барыня послала
Просить пожаловать сюда на пару слов
Тартюф.

Ты знаешь я всегда готов

Дорина

(в сторону).

Совсем размяк! Неужто угадала?
Тартюф.

Когда ж она придет?
Дорина.

Я думаю, сейчас
Идет! Я оставляю вас

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Тартюф.

Смиренных чувств примите выраженье:
Да снизойдет на ваши дни
Всеправящих небес благословенье
И в светлых радостях да протекут они
Эльмира.

Благодарю за пожеланья!
Но сядемте удобней будет нам
Тартюф.

Оправились ли вы от тяжкого страданья?
Эльмира.

О да! Вполне
Тартюф.

Дошли ли к небесам
Мои мольбы мне неизвестно,
Но день и ночь о вас молился я
И бичевал безжалостно себя
Эльмира.

Я, право, смущена хотя мне очень лестно
Тартюф.

Чтоб ваше нежное здоровье сохранить,
Я отдал бы свое!
Эльмира.

Едва ли я могла бы
Такую жертву заслужить
Тартюф.

Нет жертвы той, которая была бы
Достойна вас! Кто в силах оценить
Эльмира.

Простите! Я пришла, чтоб с вами
Поговорить Пока мы здесь одни
Тартюф.

О да, мы здесь одни! Я взыскан небесами!
Мою мольбу услышали они
И то, о чем мечтал я дерзновенно,
Сбылось!
Эльмира.

Поговорить хочу я откровенно

Тартюф.

Открыть всю душу вам давно уж я стремлюсь!
Поверьте мне, когда, блистая красотою,
Окружены вы шумною толпою
Поклонников, поверьте мне, клянусь,
Что если я тогда волнуюсь и сержусь,
То руководит мной не зависть и не злоба,
А преданность глубокая, до гроба!
Клянусь вам
Эльмира.

Верю я вполне,
Что лишь добра желаете вы мне
Тартюф

(схватив и пожимая ее руку).

Вы не ошиблись! Да, мое расположенье
Эльмира.

Ой, больно как!
Тартюф.

Простите увлеченье
Могу ли я желать вам сделать больно?
Ах!

Эльмира.

Что с вами?
Тартюф.

Я любуюсь тканью
Какая мягкая!
Эльмира.
Нет-нет, оставьте! Страх
Щекотки я боюсь

Тартюф.

А этому вязанью

(трогая косынку Эльмиры)

Ведь нет цены! Как тонко и легко!
Что за изящество узора!
Вот в чем ушли мы далеко
Эльмира.

Мы так же далеко ушли от разговора
Не знаю, верить ли? Но всюду слышу я,
Что мой супруг нарушить слово хочет
И дочь свою за вас он будто прочит
Тартюф.

Он намекал мне, но увы, мечта моя
Лелеет счастие иное!
Эльмира.

Я понимаю вас вам чуждо все земное!
Тартюф.

Не с каменным же сердцем я рожден!
Эльмира.

Ваш взор всегда был к небу обращен
Тартюф.

Небесному усердно поклоняясь,
И на земле среди ее чудес
Нередко мы встречаем, восторгаясь,
Прекрасные создания небес.
Красавиц истинных немало в мире нашем,
Но лучезарной красоты
Все безупречные черты
В едином образе слились в едином вашем!
Предстали вы и в тот же миг,
Видением прелестным восхищенный,
Объятый трепетом неведомым, смущенный,
Земной любви блаженство я постиг!
Сначала думал я, что это искушенье,
Что тешится сам дьявол надо мной,
И принял твердое решенье
Вас избегать и взглядом и мечтой
Но скоро я прозрел: мне стало ясно,
Что я тревожился напрасно,
Что не грозит соблазн душе моей,
Что эта страсть не грех и я отдался ей!
Не бойтесь дерзкого признанья:
Глубоко затаив заветные мечты,
вашей нежной доброты,
Как нищий, жду я робко подаянья
Отвергнутый бежать ли должен я,
Блаженство мне изведать суждено ли,
Я покорюсь смиренно вашей воле
Казните же иль милуйте меня!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке