Шрифт
Фон
Клеант.Оргон.Клеант.Оргон.Дамис.Клеант.Оргон.Дорина.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.Г-жа Пернель.Оргон.ДоринаКлеант.Дамис.Эльмира.Клеант.Оргон.Эльмира.ОргонЛоайаль.Дорина.Лоайаль.ДоринаКлеантОргон.Клеант.ЛоайальОргонЛоайаль.Оргон.Лоайаль.
Да, натворил ты бед!
Все это и меня порядочно тревожит
Уж чересчур ты круто поступил
Стерпел бы как-нибудь, схитрил:
Он отомстить тебе жестоко может!
Вот обошел! Проклятая змея!
Так отплатить за все мои заботы,
За все внимание, за ласки и щедроты!
Животное! Бродяга! Вор! Уж я
Урока этого, конечно, не забуду
Навеки проучен! Подобным господам
В обман себя уж больше я не дам!
Теперь для них я хуже черта буду!
К чему же крайности? И кто же виноват,
Что плуту в руки ты попался?
Согласен я, жестоко ты нарвался
Своей беде никто не рад
Тартюфа и кляни! При чем же здесь другие?!.
Один меж них нашелся негодяй
Так уж и все они такие?
Не горячись, мой друг, и знай,
Что лучше быть доверчивым не в меру
И попадать впросак порой,
Чем осуждать людей гурьбой
По одному несчастному примеру
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дамис.
Что это, батюшка? Я верить не хочу!
Бездельник вам грозит?
Да, милый друг мой, вскоре
Нам предстоит большое горе
Так я ж его, каналью, проучу!
Навек ему нахальства поубавлю!
Расплатится со мной за всю семью
До полусмерти изобью!
Живого места не оставлю!
Постой, постой! Ты молод и горяч
Одумайся, поохладись немного
И кулаки подальше спрячь!
Не те, брат, времена: за драку взыщут строго.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Г-жа Пернель.
Я невозможные здесь вещи узнаю!
Я думал сам, что это невозможно,
Но убежден теперь воочию Безбожно
Наказан я за доброту мою!
Как нищего, его я призреваю,
Как брата, ласками, дарами осыпаю,
Именье все и дочь родную отдаю,
А он что делает?!. Как тать в расчете грязном,
Жену мою преследует соблазном!
Да мало этого, уверенный вполне
В своих правах, он угрожает мне
Такой же страшной нищетою,
В какой был сам, пока не встретился со мною!
Бедняжка!
Нет, не верю я, чтоб он
Мог поступить так зло и так бесчестно!
Не верите?!.
Давным-давно известно,
Что каждый праведник на зависть обречен.
Что эти речи означают?!.
Не понимаю я к чему
Не ты другие понимают!
Недаром же, я думаю, к нему
Такую ненависть питают!
При чем тут ненависть?
Всегда
И всем твержу я в назиданье,
Что добродетели один удел страданье;
Завистники умрут, но зависть никогда!
Я с вами, матушка, согласен,
Но что же нам
Еще довольно басен
Наслушаешься ты
Я видел сам
Поймите!
Да, в ком злоба накипела,
Тому уж нет в злословии предела
О господи, да говорю ж я вам
Ах, языки людские ядовиты
И не найти от них ни крова, ни защиты
Оргон.
Нет, что уж тут! Не столковаться нам!
Я видел слышите? вот этими глазами!
Все видел! Ну, угодно вам понять?!.
Иль должен я за четверых кричать!
Одно твердя все теми же словами?!.
Ну что ж, как будто мудрено
В ошибку впасть Увидишь ты одно,
А пораздумаешь окажется другое
Нет сил моих!
Уж так нам суждено,
Что где и доброе мы видим только злое.
Вот он жену обнять хотел так мне
От умиления заплакать надлежало?!.
Конечно, этого для обвиненья мало:
Ты должен был увериться вполне
Вполне?!. Так, стало быть прекрасно!
Я был обманут, ослеплен!
Я должен был дождаться, чтобы он
Нет, матушка, уж это вы напрасно!
А я и думать не хочу,
Чтоб человек с такой душевной чистотою
Прельстился женской красотою!
Вы мать моя! что делать, я молчу
Но знайте, что едва владею я собою!
(Оргону).
Вы нам не верили ни в чем
Теперь и вам не верят! Поделом!
Мы время попусту теряем
Пора придумать нам какой-нибудь исход:
Шутить опасно с негодяем
Вы полагаете и дальше он пойдет?
Напрасная, мне кажется, тревога:
Он погрозит еще немного
И успокоится
Ну нет! Смотри, Оргон!
Оружием таким владеет он,
Что у него ты весь во власти
На человека иногда
Из пустяков посыплются напасти,
А здесь не пустяки: откроет все беда!
Напрасно ты я повторяю
Не придержал себя тогда!
Все это я прекрасно понимаю
Но возмутил меня он до того,
Что я уже не помнил ничего
И не было бы этого погрома,
Когда б не скрыл ты от меня
(Дорине, видя входящего Лоайаля).
Кто там еще?!. И так взволнован я!
Узнай, скажи сегодня нет приема
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Лоайаль
(Дорине в глубине).
Сестрица, добрый день! С хозяином бы дома
Мне увидаться: где бы мог
Его найти я?
Дорина.
Здесь, но только
Не принимает он
Ах, мой дружок,
Поверьте, я его не задержу нисколько!
Я, видите, по делу одному
С приятной весточкой. Уж вы не откажите
Вы кто же будете?
Шепните,
Что господин Тартюф прислал меня к нему.
(Оргону).
Какой-то подхалим! Имеет порученье
От вашего Тартюфа: говорит
С приятной вестью к вам
(Оргону).
Прими! Не повредит
А если он предложит примиренье?
Я не могу Меня трясет всего
Не злись и выслушай его!
(Оргону).
Имею, сударь, честь Да охранит Всевышний
Ваш дом от бед и от врагов!
(Клеанту, тихо).
Предусмотрительность моя была нелишней:
Он, видимо, на мир идти готов
Я не чужой для вас Я преданным слугою
Был вашему достойному отцу
Вот как! Простите Но не скрою,
Что не могу узнать вас по лицу!
Я Лоайаль, судебный пристав
По чистой совести скажу:
Уж сорок лет я доблестно служу,
На горе тем, кто в зависти неистов
И вот я должен вам вручить
Повесточку извольте получить!
Шрифт
Фон