)
Гермия
(пробуждаясь)
Спаси меня, Лизандр, скорей иди,
Сними гадюку у меня с груди!
Ужасный сон! О, что ж ты не идешь?
Ты видишь, как меня колотит дрожь!
Мне снилось, что змея ест сердце мне,
А ты с улыбкой смотришь в стороне.
Лизандр! Как? Нет его? Лизандр! Мой друг!
Ушел? Не слышит? Хоть единый звук!
Лизандр, откликнись! Где ты? Дай ответ,
Молю тебя! Меня ты слышишь? Нет?
О, я напрасно медлю здесь и жду:
Тебя иль смерть я тотчас же найду.
(Уходит.)
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ 1
Лес.
Титания спит.
Входят Клин, Пила, Моток, Дуда, Рыло
и Заморыш.
Моток
Все налицо?
Клин
Все до единого. А для репетиции нашей место здесь удивительно подходящее. Эта вот зеленая полянка будет нашей сценой, эти вот кусты боярышника -
нашей уборной. И мы разыграем все точка в точку, как перед герцогом.
Моток
Питер Клин!
Клин
Что скажешь, милейший Моток?
Моток
В этой комедии о Пираме и Фисбе имеется такое, что никому не придется по вкусу. Во-первых, Пирам должен обнажить меч, чтобы заколоться; а этого
ни едва дама не вынесет. Что ты на это ответишь?
Рыло
Мать честная! Опасение жуткое.
Заморыш
По-моему, смертоубийство мы должны попросту выкинуть.
Моток
Ни в коем случае. Я придумал, как все устроить. Напишите мне пролог. И пусть пролог якобы говорит, что мечи наши безвредные и что Пирам по-
всамделишному себя не убивает; а для пущей достоверности скажите им, что я, мол, Пирам, вовсе не Пирам, а ткач по имени Моток. Им и не будет
страшно.
Клин
Хорошо, такой пролог мы сочиним. И напишем его стишками по восемь и по шесть слогов.
Моток
Нет, добавь еще два слога. Пусть в каждом стишке будет по восемь слогов.
Рыло
А дамы не испугаются льва?
Заморыш
Я этого боюсь, уверяю вас.
Моток
Господа, рассудите сами. Ввести льва - Боже сохрани! - в дамское общество - ведь это же ужаснейшее дело. Потому что нет пернатого хищника
страшнее, чем живой лев. И нам об этом следует подумать.
Рыло
Поэтому надо, чтобы другой пролог объяснил, что это не лев.
Моток
Мало того, вы должны назвать его имя, и надо, чтобы из львиного загривка наполовину торчало его лицо; и надо, чтобы он сам говорил сквозь
загривок и сказал так, или примерно в таком штиле, что, мол, "Сударыни", или "Прелестные дамы, я хотел бы пожелать вам", или "я хотел бы просить
вас", или "я хотел бы умолять вас не пугаться, не трепетать; я жизнь мою отдам за ваши. Если вы думаете, что я пришел сюда как лев, то это мне
ужасно жалко. Нет, ничего подобного. Я такой же человек, как и все люди". И тут действительно пусть он назовет себя по имени и скажет им
откровенно, что он - столяр Пила.
Клин
Хорошо, так и сделаем. Но имеются еще две трудности. Прежде всего - водворить в комнате лунный свет. Потому что, как вам известно, Пирам и Фисба
встречаются при лунном свете.
Рыло
А будет ли светить луна в тот вечер, как нам играть?
Моток
Календарь, календарь! Справьтесь в альманахе. Где там лунный свет? Где там лунный свет?
Клин
Да, в этот вечер она светит.
Моток
Ну что ж, можно не затворять одну оконную створку в той палате, где мы будем играть, и пускай луна светит в окно.
Клин
Да. А то можно и так, чтобы кто-нибудь вошел с терновым кустом и с фонарем и сказал, что он является удостоверить, то есть изобразить персону
лунного света. Потом имеется еще одно: нам в этой палате потребуется стена. Потому что Пирам и Фисба, как гласит рассказ, разговаривали сквозь
щелку в стене.