Шекспир (Шейк-спир) Уильям - Двенадцатая ночь стр 17.

Шрифт
Фон

Юпитер, благодарю тебя: я буду улыбаться; я буду делать все, что ты хочешь.

Уходит.

Фабиан

Я не уступил бы мою долю в этом развлечении за пенсию в несколько тысяч из средств персидского шаха.

Сэр Тоби

Я за эту выдумку готов жениться на этой женщине.

Сэр Эндрю

И я тоже готов.

Сэр Тоби

И не требовать за ней никакого приданого, кроме еще одной такой же шутки.

Сэр Эндрю

И я никакого.

Фабиан

А вот и наша знаменитая проказница.

Возвращается Мария.

Сэр Тоби

Хочешь, наступи мне ногой на шею?

Сэр Эндрю

Или мне.

Сэр Тоби

Угодно, я мою свободу разыграю в кости и стану твоим рабом?

Сэр Эндрю

Или я, ей-богу!

Сэр Тоби

Знаешь, ты погрузила его в такие мечты, что когда их образ его покинет, он должен сойти с ума.

Мария

Нет, скажите правду: это на него подействовало?

Сэр Тоби

Как водка на повивальную бабку.

Мария

Так вот, если вы хотите видеть плоды затеи, посмотрите на его первый выход к госпоже: он явится к ней в желтых чулках, - а этот цвет она

ненавидит, - и в подвязках накрест - мода, которой она не выносит; и он будет ей улыбаться, - а это сейчас до того не подходит к ее

расположению, когда она так подвержена меланхолии, что не может не навлечь на него явного презрения. Если вы хотите это видеть, следуйте за

мной.

Сэр Тоби

В ворота Тартара, {Тартар в античной мифологии - преисподняя, ад.} несравненнейший дьявол остроумия!

Сэр Эндрю

И я с вами.

Уходят.

АКТ III

СЦЕНА 1

Сад Оливии.

Входят Виола и Шут с барабаном.

Виола

Помогай тебе бог, приятель, и твоей музыке; ты так и живешь, приплясывая?

Шут

Нет, сударь, я живу прихрамывая.

Виола

А что, у тебя больная нога?

Шут

Нет, сударь, нога у меня здоровая; а только домишко мой примыкает к церкви, поэтому я и живу прихрамывая.

Виола

В таком случае, ты мог бы сказать про короля, что он с придурью, оттого что при нем состоит дурак; или что церковь стала забубенной, если ты с

бубном станешь перед церковью.

Шут

Вот именно, сударь. Посмотреть, что нынче за век! Любое изречение - что сафьяновая перчатка для остроумца: как быстро его можно вывернуть

наизнанку!

Виола

Да, это верно; если легкомысленно играть словами, то они становятся чересчур податливы.

Шут

Я бы, сударь, поэтому предпочел, чтобы у моей сестры не было имени.

Виола

Почему, милейший?

Шут

Да как же, сударь: ведь имя - это слово; и если играть этим словом, то как бы моя сестра не стала чересчур податлива. А только слова стали

сущими канальями, с тех пор как их опозорили кандалами.

Виола

Какие у тебя доказательства, милейший?

Шут

Право же, сударь, я вам не могу их представить без слов; а слова сделались до того лживыми, что мне неохота доказывать ими свою правоту.

Виола

Ты, я вижу, веселый малый, для которого все - ничто.

Шут

Нет, сударь, для меня не все - ничто; но, по совести говоря, сударь, вы для меня - ничто; и я, сударь, был бы рад, если бы это могло сделать вас

невидимым.

Виола

Ты не дурак госпожи Оливии?

Шут

Нет, как можно, сударь; у госпожи Оливии дурости не водится дурака, сударь, у нее не будет, пока она не выйдет замуж; а мужа так же трудно

отличить от дурака, как селедку от сардинки; только муж - крупнее. Я, собственно, у нее не дурак, а извратитель слов

Виола

Я тебя недавно видел у графа Орсино.

Шут

Дурость, сударь, гуляет по миру, как солнце; она светит всюду. - Мне было бы грустно, если бы она реже посещала вашего хозяина, чем мою хозяйку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Буря
337 18