– Нет, это не так. Я никогда не бывала в Америке.
– Твой начальник, капитан Гектор Рамирес, советовал не давать тебе разрешения на выезд из страны. Говорил, ты хочешь поехать в Мехико, но были у него подозрения, что можешь перебежать к американцам.
Гектор сдал меня.
– Ну?
– Да, таково было мнение капитана Рамиреса, – подтвердила я.
Рауль Кастро отхлебнул кофе и долго рассматривал меня, как патологоанатом, столкнувшийся при вскрытии с удивительной аномалией. Так прошло несколько минут. Он добродушно улыбнулся:
– Мы, ГУР, под сукно положили его рапорт.
– Как это?
– Министерство иностранных дел отказало тебе в поездке, а мы плевали на их отказ и поездку разрешили.
У меня голова пошла кругом.
– Государственная служба безопасности дала мне разрешение на выезд?
– Да.
– Притом что вы знали о моем намерении поехать в Америку?
– А, так признаешь, что ездила в Америку?
Черт! На Кубе единственный способ уцелеть – отрицать, отрицать, отрицать. В случае необходимости – годами.
– Я не ездила в Америку, – вновь заупрямилась я, но теперь сбавила тон.
В саду залаяла собака.
– Эй, кто‑нибудь, выведите его погулять! – крикнул Рауль.
– Ваша собака? – спросила я в отчаянии, пытаясь сменить тему. Рауль кивнул. – Какой породы?
– Дворняга. Все прочие породы – для буржуазии, – самодовольно произнес он.
– Как и большой черный «крайслер» у дома?
Рауль ухмыльнулся:
– А, видела мою машину… Мог бы рассказать тебе о ней историю, но, увы, как‑нибудь в другой раз. Итак, снова тебя спрашиваю, как зовут убийцу твоего отца?
– Не знаю.
Рауль хлопнул ладонью по столу, вновь потер подбородок. Зашел с другой стороны.
– Как, по‑твоему, нам удалось удержаться на этом острове почти пятьдесят лет, один на один против самой могущественной державы на планете? – спросил он. – Страна у нас бедная, природных ресурсов мало. Как революции удалось выстоять вопреки титаническим усилиям врагов?
– Не знаю.
– Потому, товарищ Меркадо, мы выстояли, что мы умны. Нас все недооценивают. Раз за разом. Ты показала себя молодцом в Мехико. Подозревала, что прицепим тебе хвост, и была права. Но ты не учла моего личного интереса в этой истории. Не учла, что ГУР предвидело твои действия.
– Что вы имеете в виду?
– Мы
– Мы проследили за тобой до терминала Норте, откуда ты поехала на автобусе в Гомес‑Паласио. Нашла койота и той же ночью пересекла пустыню. Случился непредвиденный и неприятный эпизод в местечке под названием Кровавая развилка – ну разве не прелесть эти английские названия? – и, по данным нашего оперативника, в этой передряге ты держалась очень стойко. Фактически после этого случая он рекомендовал продолжить семейную традицию и тебя завербовать.
Семейную традицию? Наш оперативник?С какого бы вопроса начать?
– Ваш оперативник?
Рауль зевнул, между подбородком и шеей затряслась крупная складка.
– Наш оперативник в фургоне койота.
Мой ангел‑хранитель. О господи! Пако.
Агент кубинской разведки.