Опасно для мишуток и надо действовать как можно быстрее? ошарашенно повторил Паддингтон, выпрямляясь.
Он так до конца и не понял, что с ним такое происходит, и до этого момента всё ещё прикидывал, выполнять ли указания инспектора или дождаться возвращения мистера Брауна, но теперь стало ясно размышлять некогда.
Только мне придётся вести машину стоя, объявил он, поднимаясь на задние лапы. Сидя мне очень плохо видно, но я буду действовать как можно быстрее.
Подождите минутку! воскликнул инспектор, явно впадая в панику. Я не говорил, что здесь опасно для мишуток. Я хотел сказать, что там дальше Тут он осёкся и уставился на Паддингтона, отказываясь верить своим глазам. Что это вы делаете? вскрикнул он, когда медвежонок нагнулся и залез под рулевую колонку.
Включаю первую передачу, пропыхтел медвежонок и крепко ухватился за рычаг переключения скоростей. Понимаете, это не так-то просто, если у вас лапы.
Кто же переключает скорости из-под рулевой колонки! взвизгнул инспектор. Разве так можно?
Медведям можно, твёрдо сказал Паддингтон и для пущей убедительности ещё сильнее дёрнул рычаг.
Не надо! заверещал инспектор. Не надо!
Бросьте ручку! донеслось с заднего сиденья. Бросьте немедленно!
Но если экзаменаторы надеялись, что их слова возымеют действие, их ждало жестокое разочарование. Если уж Паддингтон за что-то брался, сбить его с намеченного пути было не так-то просто: он отвлёкся только для того, чтобы приоткрыть дверцу и выбросить из машины подвернувшуюся авторучку мистера Брауна, а потом опять сосредоточился на рычаге переключения скоростей.
Ему не раз и не два приходилось видеть, как мистер Браун переключает передачи. Мистер Браун страшно гордился тем, как плавно и ловко у него это получается, обычно никто даже не замечал, когда он переходил на следующую скорость. Паддингтон попытался сделать так же, но у него ничего не вышло. После последнего, отчаянного рывка раздался громкий скрежет, а потом машина дёрнулась и подпрыгнула на всех четырёх колёсах. От толчка медвежонок завалился на спину и, падая, вцепился в первое, что попалось под лапу.
Берегись! пискнул инспектор.
Но было уже поздно. Паддингтон только крепче ухватился за педаль газа, машина взревела и рванула с места со скоростью железнодорожного экспресса. Секунды две она, казалось, висела в воздухе, а потом раздался оглушительный лязг наступившая за ним тишина показалась от этого ещё более зловещей. Машина снова застыла на месте.
Паддингтон, побарахтавшись, поднялся и посмотрел вперёд через лобовое стекло.
Ой, мы, кажется, врезались в какую-то машину! расстроенно протянул он, оглядываясь на остальных. Она там впереди стояла
Инспектор закрыл глаза. Губы у него шевелились, словно он читал про себя молитву.
Нет, сказал он медленно и отчётливо. Вы не совсем правы. Это не мы врезались, а вы врезались.
И это не какая-то машина, а
Инспектор умолк и в немом отчаянии уставился в зеркало заднего вида в нём отражалась физиономия его начальника, сидевшего на заднем сиденье.
Это, да будет вам известно, моя машина, долетел голос сзади.
Паддингтон опустился на своё сиденье, и только тут до него дошёл весь ужас случившегося.
Ой, мамочки! сказал он. Надеюсь, мистер Полковник, вы изза меня не провалили экзамен?
Как и столкновение мистера Брауна с дорожной полицией, приключения Паддингтона в водительском центре стали основной темой разговоров в доме номер тридцать два на много дней вперёд. Мнения о том, что же теперь будет, резко разделились. Некоторые считали, что всё самое неприятное ещё впереди, другие полагали, что ситуация настолько сложная и запутанная, что никто не станет в ней разбираться, и все они, как выяснилось, ошибались.
В один прекрасный вечер, как раз когда вся семья собиралась ужинать, в дверь неожиданно позвонили. Миссис Бёрд поспешила открыть, а когда она вернулась в столовую, следом за ней, ко всеобщему изумлению, вошёл инспектор, принимавший у медвежонка экзамен.
Прошу вас, не вставайте! воскликнул он, когда Паддингтон испуганно вскочил и на всякий пожарный случай побежал прятаться на дальнем конце стола.
Он вытащил из портфеля большой жёлтый конверт и положил его на стол рядом с тарелкой медвежонка.
Я ээ как раз проходил мимо и решил занести это юному мистеру Брауну.
Ох ты господи! встревоженно произнесла миссис Браун. Очень уж у вашего конверта вид официальный. Надеюсь, там ничего плохого?
Инспектор позволил себе улыбнуться.
Ну что вы, успокоил он всех. Позвольте поздравить вас со сдачей экзамена, продолжал он, обращаясь к мистеру Брауну. Я был очень рад услышать, что вы сдали его сразу же после Всё хорошо, что хорошо кончается, и, надеюсь, вас обрадует, что моему начальнику выпрямили помятый бампер, так что никаких следов, почитай, и не осталось.
Тут на инспектора, видимо, нахлынули воспоминания, и он утёр лоб платком.
Всё на самом деле было не так уж страшно. Как вы помните, я тогда тоже вроде как сдавал экзамен, ну и, конечно, волновался. Однако сдал его, можно сказать, с отличием. Мой начальник похвалил меня за чёткие действия в сложных обстоятельствах и повысил в должности.