Он не пояснил и не назвал имени этой женщины, вот странно! Сэру Форботу было ужасно весело, он просто забавлялся произведенным эффектом!
А как Вы сами отнеслись к этому?
Какое мне до этого дело? равнодушно сказала Оливия.
По завещанию Ваш муж наследует основную часть состояния семьи Форботов?
Да, две трети состояния перейдут Томасу.
Это ли не мотив?
Какая ерунда! в её голосе прозвучала досада. В моей семье денег не меньше, чем у Форботов, а я единственная дочь. Всё в итоге будет моим!
Да, это, конечно, довод, осторожно согласился инспектор. Вашим, но не Вашего мужа. А если Вы когда-нибудь решите развестись с ним, с чем он останется?
Оливия не ответила: она внимательно созерцала кольцо на своей руке.
13. Лео Паррот
Неслышно открылась дверь библиотеки, и вошла миссис Паррот. Лицо женщины было очень бледным.
Здравствуйте, мадам, я инспектор Мортон. Прошу Вас, садитесь. Как Вы себя чувствуете? Вы в состоянии со мной побеседовать?
Благодарю Вас, инспектор, я постараюсь, женщина села на диван, машинально поправила волосы и вздохнула. Спрашивайте.
Миссис Паррот, в полицейском отчете сказано, что Вы всё утро находились возле дома.
Да, я, как обычно в это время, сидела в кресле на лужайке перед домом и читала книгу.
Вы не слышали выстрел?
Моё внимание привлёк какой-то резкий звук: как будто захлопнулось окно. Я не обратила на это особого внимания. Может быть, что-то случилось с задвижкой одного из окон. Затем я, кажется, задремала, и, как бы извиняясь, женщина добавила, прошлой ночью совсем не выспалась, да и книга попалась довольно скучная. Потом подъехал автомобиль Томаса, и я проснулась. Вместе с Томасом и Оливией зашла в дом. Вот и всё.
Скажите, леди, Вы кого-нибудь подозреваете?
Нет, инспектор, я уже говорила полицейскому, который со мной беседовал: мне неизвестно, кто бы это мог сделать.
А в какое примерно время Вы слышали странный звук?
Не знаю, у меня перед глазами не было часов, помню только, что перед тем как я задремала.
Как Вы отнеслись к известию о помолвке мистера Джеймса Форбота и к тому, что он изменит завещание?
Лео обиженно поджала губы:
Это его личное дело. Я не думаю, чтобы он лишил меня содержания, которое назначил, даже в случае своей женитьбы.
Вы виделись с сэром Форботом утром?
Да, я зашла к нему, как обычно, спросить, не надо ли чего.
О чем Вы с ним еще говорили? Какое у него было настроение?
Я была там всего лишь минуту, она замолчала, дав понять, что не намерена больше распространяться на эту тему.
Вы видели пистолет сэра Форбота? Он лежал в его письменном столе, в кабинете.
Нет, не видела. Я не имею привычки рыться в чужих столах.
И Вы даже не слышали о его существовании?
Слышала.
От кого?
Не припомню.
Благодарю Вас, и, провожая даму до двери, попросил. Пригласите, пожалуйста, Вашего сына.
14. Роберт Паррот
Вошел энергичный молодой человек в джинсах и клетчатой рубашке. У него были светлые волнистые волосы, почти до плеч, и голубые глаза. Он поздоровался с инспектором и спокойно уселся на стул возле окна, закинув ногу на ногу.
Я весь внимание, в его голосе сквозила усмешка.
Вы художник, мистер Паррот?
Да, Вы верно информированы.
Как Вы провели утро в день убийства Вашего дяди?
Как обычно. По утрам, если погода позволяет, пишу на природе. Утро тогда выдалось чудесное, солнечное. Садовник помог мне дотащить моё снаряжение к реке, где я и находился до самого ленча.