Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 8. Как пользуются транспортом стр 4.

Шрифт
Фон

eye [aɪ] сущ. глаз, взгляд, око, взор, глазок


«The Sunset Limited», Tommy Lee Jones, 2011


avenue [«ævɪnju: ] сущ. проспект, авеню, аллея, бульвар

Now time to take purchase of motocars

Аренда иностранцем автомобиля в США.


«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006

Comedy, 6,6


Borat: I want to have a car that attract1 a woman with a shave2 down below.

JIM3, SELL GM Salesman4: Well, that would be a Corvette or a Hummer5. We will try to help you out here6.

U-RENT-IT

Аренда автомобиля в США.


«Rat Race», Jerry Zucker, 2001

Adventure, Comedy, 7,2


 This is your license7?

 Yes, it is.

 Where was it issued8?

 In Guam9. Just head10 east11, and Im in a hurry12. Hello again. East it is. We have a midsized Caprice.

 What color is it?

 We dont care about color. Just give us whatever car is parked closest13 to the door.

 Ask about insurance14.

 Would you be interested in purchasing15 liability insurance16?

 How much is it?

 It doesnt matter. Well take it. Just hurry.

Were cIosing the road

Перекрытие дороги из-за снегопада в штате Пенсильвания, США.


«Groundhog Day», Harold Ramis, 1993

Comedy, Fantasy, Romance, 8,1


 Commander, whats going on17?

 Nothing. Were cIosing the road. Big bIizzard18 moving in19.

 Its a coupIe of fIakes20.

 Dont you Iisten to the weather?

 I make the weather. AII this moisture21 from the GuIf22 wiII push off23 to the east in AItoona.

 You got that moisture on your head. You can go back to Punxsutawney or you can freeze24 to death. Its your choice. So, whats it going to be?

 Im thinking.

You cant park here!

Главный герой (Николас Кейдж) паркуется в неположенном месте.


«The Family Man», Brett Ratner, 2000

Comedy, Drama, Fantasy, 7,7


 You cant park here!

Такси

Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru

«Black Swan», Darren Aronofsky, 2010

Drama, Thriller, 7,7


air-conditioned [«ɛəkən, dɪʃ (ə) nd] прил. с кондиционированным воздухом


«Everything Is Illuminated», Liev Schreiber, 2005


heritage [herɪtɪʤ] сущ. 1. наследие, наследство, достояние; 2. традиция

tour [tʊə] сущ. 1. тур, обход, экскурсия; 2. турне; 3. поездка, путешествие, поход, прогулка, вояж

Thank you

Благодарность при выходе из такси.


«An Inconvenient Truth», Davis Guggenheim, 2006 Documentary, News, 7,0


 Thank you.

Hotel Villie, please

Такси в отель.


«Blindness», Fernando Meirelles, 2008

«Blindness», Fernando Meirelles, 2008

Drama, Mystery, Sci-Fi, 6,6


 Taxi!

 Hi! Hotel Villie, please.

I promise you fifty bucks

Пассажир (Том Круз) договаривается с водителем такси, чтобы тот его подождал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3