Андрей Морсин - Унция или Драгоценное Ничто стр 39.

Шрифт
Фон

 И точка,  повторила она.  А это что?

 И конец. Да, люди рубят лес, но каждый должен посадить хотя бы одно дерево. Впрочем, не всем близка такая точка зрения.

 И конец. Да, люди рубят лес, но каждый должен посадить хотя бы одно дерево. Впрочем, не всем близка такая точка зрения.

 Точка зрения,  Мелия нахмурилась.  Это что, конец зрения?

 Нет,  Якоб вздохнул.  Просто мы так говорим.

 Как у вас всё запутано!  она принялась махать прутиком.

Пуп поглядел на завитки её локонов и, не удержавшись, поймал бабочку, порхавшую рядом. Нимфа не обратила внимания, продолжая чертить что-то в воздухе.

 «Летать, как мой друг»,  прочитал он.  Ты хочешь путешествовать без помощи листьев?

Мелия улыбнулась, хотя её лицо было задумчивым.

 Да, когда услышала, как поёт твоя крылатая лодка. Ольха не умеет так звучать,  сказала, глядя куда-то вдаль.  Но сёстры запрещают мне покидать рощу.

Пупа посетила новая мысль, но она уже зажала её в своём фисташковом кулачке.

 У дриад в мире есть другие сёстры?  захлопала ресницами.

 Да, океаниды, наяды, нереиды, они живут в морях и реках,  он наблюдал, как забавно меняется выражение её лица.  А орестиады и агростины  в горах. Мы можем навестить их всех, только прикажи!

 Прикажи?  она взглянула с недоумением.  А что это? Я не умею приказывать

 Не умеешь? Значит мы с тобой похожи!  обрадовался Якоб.  Так что, летим?

Мелия огляделась, не слышат ли деревья их разговор, не позовут ли сестёр.

 Моя лодка очень быстрая, оглянуться не успеешь, как мы вернёмся,  он говорил горячо.  Ты увидишь мир своими глазами, а не листьями этой старой ольхи!

 Не говори о ней так,  дриада нахмурилась.  Моей ольхе столько же лет, сколько и мне.

 Ну, нет  Пуп невольно рассмеялся.

Но смеялся он не над ольхой и не над забавным выражением лица подружки. Вот так ненароком его самая большая беда рассеялась. Можно было навсегда забыть о своём возрасте, ведь этой доброй, жизнерадостной красавице, судя по дереву, было не меньше ста лет.

Мелия хлестнула его прутиком и некоторое время смотрела исподлобья, но вскоре веселье друга заразило и её, и они вдвоём опустились в траву, которая гнулась и звенела вместе с ними.

Гондола легко оторвалась от земли, словно нимфа своей детскостью делала её ещё более невесомой и быстрой. Роща скрылась за серебристыми облачками, и они понеслись в открытый океан, туда, где водили хороводы жительницы вод.

Морские девы в жизни не видели дриад и даже не подозревали, что на суше у них есть сёстры. И Пуп, стоя в сторонке, смотрел, как красавицы обмениваются своими чудесными, мерцающими знаками, передавая их из рук в руки. В тот миг он чувствовал себя чуть ли не божественной силой, соединяющей далёкие сердца.

Хозяйки оказались очень радушными и гостеприимными. Тут же, прямо посреди океана, были накрыты столы, и все эти девы с зелёными, фиолетовыми и синими волосами, так похожие голосами на русалок, пели и танцевали под звучание волн, увлекая их за собой. И Якоб испытал несколько неповторимых, незабываемых мгновений, когда нереиды закружили его в ураганном вихре. В этом танце жило всё неистовство океана, с гибкостью и несокрушимостью волн. Что говорить, вода и земля  совершенно разные существа, разная музыка!



 Как так получилось, что мы не знали друг о друге?  спросила Мелию одна из нереид.

 Всё в высшей власти, сестра,  ответила за гостью океанида.

 Может и так,  дриада улыбнулась.  Но это человеческое сердце познакомило нас друг с другом.

Все за столом устремили взгляды к Пупу.

 Послушай, Якоб-труженик,  сказала нимфа, чьи глаза были цвета моря у берега.  А почему бы тебе не вернуться, когда ты проводишь Мелию обратно в её дерево?

 Да, возвращайся к нам,  поддержала её океанида, не менее прекрасная, с глазами цвета бездны.  Мы научим тебя танцам, которые никто из лесных сестёр тебе не покажет.

 И все затонувшие клады станут твоими!  третья нимфа послала ему морского конька с рубиновым перстнем на шее.

Якоб не мог понять, шутят они или нет.

 Право, я того не стою,  пробормотал он.

 Ты ошибаешься,  в глазах нереиды шевельнулась пучина.  Мы ещё не встречали никого, кто бы мог сравниться с тобой в красоте!

Пуп заглянул в эти глаза, и у него закружилась голова.

 Нам пора, сестрицы,  в голосе Мелии начинал звенеть грозовой ветер.

 Ах, ну тогда подождите,  красавицы прямо из-за стола нырнули на дно океана.

Они вернулись почти сразу, в несколько рук волоча сундук, поросший водорослями и кораллами:

 Теперь ты не забудешь нас, Якоб-труженик!  откинули тяжёлую крышку, под которой переливались самоцветы и блестели золотые дублоны, опутанные нитями жемчуга.

Пуп взял Мелию за руку:

 В мире есть только одно сокровище, глядя на которое я вас не забуду.

Хозяйки пира переглянулись:

 Странно, что тебе не нужно золото. Так прилетай, когда захочешь,  сказали они.  Ведь ты ещё не видел нашего главного танца!

Гондола понеслась прочь от океанских волн, но Мелия ещё долго смотрела назад.

 Приходили твои старшие сёстры, хотели поговорить о чём-то важном,  вздохнула ольха, когда они вернулись.  Я сказала, что ты спишь.

Якоб хотел обнять дриаду на прощанье, но красавица больно хлестнула его прутиком и исчезла. А он всё стоял, прижимаясь щекой к стволу и ловя туманный, далёкий звон в его таинственной глубине.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги