Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом стр 14.

Шрифт
Фон

 Что нового, шеф?

Вглядевшись в ее лицо, Мейсон заметил следы утомления.

 Последняя новость: ты немедленно отправляешься домой и ложишься спать.

 Который час?

 Начало двенадцатого.

 Господи! Я проспала более часа!

 Где Пол Дрейк?

 Отправился домой.

 И ты немедленно сделаешь то же самое! Собирайся!

 А если я вам понадоблюсь?

 Не беспокойся. У меня есть твой домашний телефон, я могу позвонить в случае необходимости туда. Прошу, не относись с таким рвением к своей работе!

 Беру пример со своего шефа!  рассмеялась Делла, потом деловито спросила: Все-таки, что случилось?

 Мы совершили весьма приятную поездку по побережью,  ответил Мейсон, подавая ей пальто.  Добрались до симпатичного мотеля. Как-нибудь, Делла, надо будет съездить туда. Уж очень красивое место. Называется «Санрайз». И хотя дул зверски холодный ветер с океана, я представляю, как там замечательно летом.

 Вы нашли Роджера Бербенка?

 Да, но не там.

 А где?

 В ресторане на бульваре Вентура, примерно в получасе езды оттуда. *

 Какое отношение к этому имеет мотель?

 Предполагается, что в мотеле мистер Бербенк и несколько высокопоставленных политических деятелей, принявших все меры предосторожности, чтобы их встреча осталась в тайне, проводили закрытое совещание. Вот почему считалось, что Бербенк находится на борту своей яхты. Надо думать, что у каждого участника этого совещания подготовлена своя версия, дающая ему возможность отрицать, что он находился в мотеле.

 Почему?

 Во-первых, все это крупные шишки. Возможно, что среди них был сам губернатор. Вырабатывалась политическая стратегия. Ведь скоро выборы, не забывай. Если бы о совещании пронюхали газетчики, скандала бы не избежать.

 Губернатор на самом деле был там?

Мейсон усмехнулся:

 Может быть, самым значительным фактом является то, что его туда не пригласили!

 Вы имеете в виду, что там собирались его противники?

 Похоже, судя по тому, как Кэрол отзывалась об этом совещании.

Делла нахмурилась.

 Да-a, в таком случае убийство на яхте особенно некстати.

 Вот почему лучше держать язык за зубами Пошли, молодая леди. Выключи-ка свет!

Она щелкнула выключателем. Мейсон ожидал у двери, захлопнул ее, проверил, сработал ли замок.

Когда шли по коридору, он продолжал рассуждать:

 Похоже, что лейтенант Трэгг и его дактилоскопист по имени Эйвон обнаружили Бербенка в ресторане незадолго до нашего приезда. За пару минут, не более.

 Вы говорите про этот красный кирпичный ресторан?

 Да.

 Ну и что было дальше?

 Кэрол принялась упрашивать отца сказать, где он был, и в конце концов тот перестал упрямиться.

 У бедняги сложное положение, не так ли? Я имею в виду, что те люди, которые были вместе с ним, станут все отрицать.

 И для Трэгга тоже. Ему не позавидуешь, поскольку в данном случае оказались затронутыми крупные шишки. Если он поверит Бербенку, что того не было на яхте, когда совершилось убийство, это одно. Но ведь он потребует доказательства, а это значит, придется разворошить осиное гнездо Понимаешь, ведь положение самого Трэгга в большой степени зависит от сильных мира сего.

Мейсон нажал на кнопку лифта.

 Ну, а имеются хотя бы косвенные доказательства?

 И даже весьма убедительные!  усмехнулся Мейсон.  Причем предъявленные в психологически выигрышный момент.

 Как это?

 Бербенк сунул в смятении руку в карман и вытащил ключ от коттеджа, который занимали политиканы.

 Как на это среагировал Трэгг?

 Это показалось лейтенанту настолько важным, что он вскочил из-за стола и поспешил к выходу. Понимаешь, Трэгг никогда не мешает еду со своими служебными обязанностями.

 Вы хотите сказать, что он даже не стал обедать?

 Более того, не стал ждать, когда принесут его заказ, а готовят там прекрасно! Зеленый черепаший суп. Сочные отбивные и какой-то потрясающий салат. Не говоря уж о замечательных маисовых лепешках.

 Шеф, у меня слюнки потекли.

 Тебе хочется есть?

 Я только сейчас это почувствовала.

 Еще бы! Проглотить за весь день пару бутербродов. Нет, тебе необходимо поесть чего-нибудь горячего. Не могу себе простить, что ты просидела в этом душном офисе всю субботу! Ну, а что Пол выяснил об убийстве?

 Он принес свой отчет, там изложены основные факты. Господи, я же совсем позабыла о газетах! Наверное, вышел вечерний выпуск.

Мейсон вторично нажал на кнопку вызова лифта.

 Тебе необходимо сейчас выпить коктейль, поесть супа и отбивную.

 Немного горячего супа было бы неплохо!  призналась Делла.  Куда мы пойдем?

 В ресторан на Девятой улице, там можно занять отдельную кабинку и поговорить обо всем спокойно Где рапорт Дрейка?

 В моей сумочке.

 Окей. Пошли пешком, хорошо?

Лифтер доставил наверх кабину и что-то недовольно забурчал о втором слишком продолжительном звонке, но Мейсон ничего не ответил.

Выйдя на улицу, Мейсон и Делла, не сговариваясь, расхохотались, припомнив сердитую физиономию лифтера, затем быстро зашагали к Девятой улице, где находился маленький ресторанчик, с владельцем которого они оба были хорошо знакомы. Они отыскали свободную кабину недалеко от входа.

Владелец, краснощекий здоровяк в поварском колпаке и белом фартуке, подошел к ним поздороваться.

 Ах, это великий Перри Мейсон! И очаровательная Делла

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке