Королева остановилась у второго колышка, повернулась к Алисе и сказала:
Как известно, Пешка первым ходом перескакивает через клетку. Поэтому ты должна сесть на поезд, как можно быстрей миновать третью клетку и попасть на четвертую. Только не опоздай. На четвертой клетке тебя встретят Тpам-там-там и Тpам-пам-пам. На пятой будет наводнение, на шестой Хpупи-Скоpлупи Ты ничего не хочешь мне сказать?
А что бы вы хотели от меня услышать? перепугалась Алиса.
Например: «Я вам очень признательна за весьма полезные советы!» с укоризной в голосе отчеканила Королева. Хорошо. Предположим, я это услышала от тебя. Продолжим. На седьмой клетке непроходимая чаща, там тебя проводит Белый Рыцарь. На восьмой ты станешь Королевой, и мы с тобой попируем и повеселимся.
Алиса встала, сделала реверанс и снова уселась на землю.
Когда не знаешь, что сказать, говори по-фpанцузски. Не шаркай ногами при ходьбе. И не задирай носа, сказала на прощание Королева.
Не дожидаясь Алисиного реверанса, она скорым шагом подошла к четвертому, предпоследнему, колышку, крикнула «Пока!» и заспешила к последнему.
Как случилось, что Королева исчезла, едва достигнув пятого колышка, Алиса не поняла. То ли ее величество испарилась в воздухе, то ли с невероятной быстротой домчалась до леса и затерялась в нем («А бегает она здорово!» подумала Алиса.), об этом оставалось только гадать. Как бы там ни было, Королевы не стало. Алиса вспомнила, что она теперь Белая Пешка и ей пора ходить.
Глава III. Зазеркальные насекомые
Первым делом путешественнику следует познакомиться со страной, в которую он прибыл. «Допустим, сейчас урок географии, подумала Алиса. Главные реки Зазеркалья рек не имеется. Главные горы есть одна да и то не Гора, а всего лишь пригорок. Главные города Интересно, что за существа роятся вдалеке, над цветами? Едва ли это пчелы с такого расстояния их не было бы видно». Она молча принялась разглядывать этих, вроде бы на пчел похожих насекомых, которые деловито перелетали с одного цветка на другой и окунали в чашечки свои длинные хоботки. «Повадки у них совсем как у пчел», подумала Алиса.
Но это были не пчелы, а самые настоящие слоны, только с крыльями. У Алисы от изумления перехватило дыхание. «Представляю, какие там цветы! осенило ее. Величиной с дом, только без крыши и на одной ножке. А сколько в них меда! Пойти посмотреть» Сделав шаг-дpугой, она почему-то остановилась: ей было ни капельки не страшно, однако
Лучше я посмотрю на слонов в другой раз, сказала Алиса в оправдание своей робости. Без хорошей палки к ним, наверное, не подойти. Чем еще прикажете отбиваться от этих насекомых?.. Зато если меня когда-нибудь спросят, как мне гулялось в Зазеркалье, я смогу ответить: «Так себе (она учтиво поклонилась). Все бы ничего, только пыль, жара да эти противные слоны!» Это было бы забавно!
По-моему, лучше всего спуститься здесь, задумчиво продолжала она. Слоны от меня не уйдут. И потом, я давно уже должна быть на третьей клетке.
Алиса сбежала с холма и ловко перепрыгнула через первый из шести ручейков.
Предъявите билеты! сказал Проводник, просунув голову в окошко вагона.
Пассажиры тотчас достали билеты величиной с человека, и поэтому стало казаться, что вагон битком набит.
Все в порядке, сказал Проводник и грозно посмотрел на Алису. Девочка, где твой билет?
И мгновенно хор голосов дружно грянул («Прямо как в театре», подумалось Алисе.):
Девочка, не отнимай времени у Проводника! Оно стоит тысячу фунтов секунда!
Простите, билета у меня нет, расстроилась Алиса. На станции не было кассы.
И опять голоса дружно загремели:
И не должно быть! Земля там стоит тысячу фунтов квадратный дюйм!
Это не оправдание, девочка, строго сказал Проводник. Ты должна была взять билет у Машиниста.
И снова голоса хором поддержали его:
У паровозного Машиниста! Потому что паровозный дым стоит тысячу фунтов одно колечко!
«Все, больше я ничего не скажу!» молча решила Алиса.
На этот раз пассажиры тоже промолчали. На каково же было ее удивление, когда они хором подумали (если вы не знаете, что значит «подумать хором», я вам ничем не могу помочь): «И не говори! Разговор стоит тысячу фунтов один звук!»
«Что они пристали со своей тысячей фунтов?» огорчилась Алиса.
Проводник, который все это время разглядывал ее (в телескоп, в микроскоп и наконец в театральный бинокль), поменял гнев на милость:
Ладно, оставайся. Все равно ты едешь не в ту сторону!
Господин, который сидел напротив Алисы и был закутан в белую бумагу, внушительно изрек:
Лучше забыть собственное имя, чем место своего назначения!
Козел, расположившийся подле бумажного господина, зажмурился и проблеял:
Лучше не учиться в школе, чем ехать без билета!
Какой-то Жук, сидевший возле Козла (вообще в поезде подобралась довольно странная компания), тоже, видимо, принял решение высказаться:
Сдать бы ее в багажное отделение! прожужжал он.
Кто сидел рядом с Жуком, Алиса не видела, зато отчетливо услышала, как кто-то хрипло возразил (если не сказать pжанул):
Нет, ее надо высадить и кашель помешал ему закончить фразу.
«Очень похоже на конское ржание», сделал вывод Алиса.