Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии стр 72.

Шрифт
Фон

Скоро я вам не буду доверять».

Придворные медики нервно переглянулись. Сэр Гришир налил большую ложку лекарства и поднес королю.

— Мы его хорошенько подсластили. Ваше Величество!

Король выпил лекарство и произнес:

— Хорошо пошло.

Затем медики смазали мазью больные колени и втерли ее. Эта процедура была крайне неприятной. Вместо ожидаемого облегчения король почувствовал внезапно острую глубокую боль. Он старался не стонать, и поэтому судорожно сжимал пальцами рук матрац.

— Вы так сильно натираете. Так нельзя. Мне стало хуже, чем было. Вы опять толком ничего не сделали.

— Потерпите, Ваше Величество! — посоветовал сэр Трис. — Мы еще не все втерли вовнутрь. Пожалуйста.

— Хватит. Глупцы! Вон отсюда!

Медики почти что выбежали из комнаты. Второпях они сбили Пичи, которая в ту минуту собиралась постучать в дверь короля.

— Черт бы вас всех побрал, — закричала она.

— Ваше Высочество! — крикнул испуганно сэр Боамстилл, увидев, что принцесса упала. Он помог ей подняться и быстро побежал за своими коллегами, которые уже были в конце коридора.

Пичи рассердилась. Она разгладила руками свои шелковые юбки, которые помялись при падении, поправила свою корону и драгоценности, которые она надела на себя сразу же после того, как ушел Сенека, и хлопнула несколько раз в ладоши. Белка тотчас же отозвалась и прыгнула ей в руки. Теперь она потихоньку повернулась и отправилась вновь к комнате короля. Она вошла в комнату.

Король не понимал, что происходит. Он уставился на нее.

— Уйди сейчас же! — потребовал он.

— Не уйду, — ответила она и взглянула на часы.

Она отметила, что у нее еще целый час до встречи с Сенекой, а потому решила действовать. Она посадила белку и закрыла за собой дверь.

— Я пришла сюда, чтобы устроить разгон!

— Разгон?

— Да, пришла к Вам ругаться. Неужели никто к Вам не приходил так, как я. Вы себя считаете хозяином Авентины. Но Вы знаете, как люди говорят о Вас?

Король не знал, как ему избавиться от этой дикарки. У него начинался такой приступ боли (он знал по опыту), после которого он не сможет ходить. Он попытался натянуть простыню на ноги. Ему это не удалось, и он зарычал.

— Я требую, чтобы ты сейчас же покинула то» комнату! Я нездоров.

Пичи прошла через богато убранную комнату в поднялась по ступенькам, покрытым красным ковром, к кровати короля.

— Вы правы. Вы нездоровы. Вы самый нездоровый старый козел на этой земле. Есть кто-нибудь на этом острове, кто любил бы Вас? Знаете, что Вам надо сделать, если захотите с кем-нибудь подружиться? Привяжите свиную котлету себе на шею и позовите собак.

— Тиблок! — закричал король.

— Руперт-Дуперт внизу. Я видела его там, когда шла сюда. Он не слышит Вас. Здесь только я. Вы и моя белка.

Король попытался достать звонок, что висел на алой ленте у него над кроватью.

Но Пичи опередила его: быстрым движением руки она схватила звонок и отбросила его наверх балдахина.

Превозмогая ужасную боль, король попытался сам встать из кровати. Он поклялся себе, что выползет из этой комнаты, но не останется в присутствии этой нахалки.

Пичи толкнула его на постель.

— С тех пор, как я здесь, ты все время избегаешь меня, как пьяница избегает болота ночью. А теперь. ..

— Убери свои руки от меня! — сказал он и отдернул ее руки со своей груди.

Услышав шум, белка взвизгнула и прыгнула королю на грудь.

— Эй ты, если бы я была на твоем месте, — казала она белке, — я никогда бы не прыгнула на больного человека.

Король с ужасом смотрел на животное, которое уцепилось ему в грудь.

— Убери ее, — прошептал он.

Пичи пощелкала пальцами, и белка спрыгнула на подушку, махнув хвостом королю по лбу.

Пичи сказала королю:

— Ты сейчас ляжешь здесь и выслушаешь то, что я тебе скажу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора