Ребекка Пейсли - Полночь и магнолии стр 71.

Шрифт
Фон

Была не была! Он строго взглянул на нее.

— Мы сегодня вечером будем ужинать у меня, в моих апартаментах, Пичи. В семь часов вечера, — сказал он и собрался уходить.

— Сенека, — произнесла она. Он остановился у подножия кровати и повернулся к ней лицом.

— У меня кое что есть для тебя, — сказала она и надела халат, подвязав его пояском. Затем она подошла к своему буфету, взяла стакан и вручила его Сенеке. Внутри стакана был паук. Это был большущий длинноногий паук. Пауки приносят счастье в жизни.

Он стоял и смотрел на подарок и не переставал» удивляться. Ему приходилось в жизни получать разные подарки. Все эти подарки были дорогие — золотые, серебряные, драгоценности. Но ни один из них ничего не значил.

А это был простой подарок: просто паук. Но этот подарок тронул его до глубины души.

— Сенека? Тебе понравился подарок? Я хотела тебе что-нибудь подарить, но так как у меня не стало денег, я решила так поискать что-нибудь. И когда я увидела в саду паука… В общем, я решила тебе его подарить, — сказала она.

— Это… это очень хороший подарок. Спасибо.

— Тебе спасибо.

— За что? — спросил он.

— Спасибо за то, что для нас еще не наступило хорошее время.

Сенека подумал о предстоящем вечере.

— И спасибо за мою корону тоже, — продолжила она.

Она подошла к кровати, взяла корону и надела ее себе на голову. Он увидел, что бриллианты гармонируют с ее прекрасными локонами.

Пичи улыбнулась.

— Можно, я приду на ужин в короне, Сенека?

— Конечно. — Он подошел к двери и открыл ее.

— Сенека?

Он поглядел на нее.

— Сделай что-нибудь для меня.

— Что именно?

— Улыбнись! Я никогда не видела, как ты это делаешь!

— Прости, но по какому поводу?

Он не привык улыбаться по заказу, и хотя она стояла и ожидала его улыбки, открыл дверь. — Увидимся в семь! — сказал Сенека.

Она низко поклонилась. — Увидимся в семь, — повторила она. — И, может быть, сегодня ночью ты улыбнешься.

Он проигнорировал ее намек.

Во время поклона в глубоком вырезе халата показались и чуть не вывалились ее груди. И он опять стал как зачарованный, а потому не ушел так быстро из комнаты, как собирался.

Наконец он пришел в себя и решительным шагом вышел из ее комнаты. Он буквально влетел к себе в апартаменты и сходу приказал Латимеру приготовить ванну.

— Сейчас, Ваше Высочество! Пойду прикажу накипятить воды.

— Не надо!

Латимер остановился:

— Как не надо. Ваше Высочество? Будет слишком холодно, сэр.

— Да, будет, Латимер. Мне такая и нужна.

Три дворцовых медика помогли королю улечься в огромную кровать. Один из них натянул простынь на больные ноги Его Величества.

— Мы все надеемся на это новое лекарство. Ваше Величество, — сказал сэр Брамстилл.

У него в руках была маленькая коричневая бутылочка, которую он встряхнул и показал королю.

— Это — сложная микстура, состоящая из необычных ингредиентов. Нам пришлось потратить много времени, чтобы приготовить ее. Мы уверены, что Вам, Ваше Величество, станет намного легче от него, и боль пройдет.

Король разглядывал бутылку.

— Его нужно принимать вовнутрь? Сэр Гришир покачал головой.

— Это лекарство нужно втирать в Ваши колена Ваше Величество, а внутрь — другое, — сказал он, а затем встряхнул бутылочку.

— Это лекарство состоит из редкостных и сильнодействующих средств из разных стран.

Третий лекарь Трис стянул простынь, чтобы обследовать колени короля.

— С Вашего разрешения мы начнем массаж и растирание сейчас. Ваше Величество!

Король знал, что массаж принесет нестерпимую боль и старался как-то настроить себя.

«Вы, трое врачей, приносили мне лекарство, которое я глотал, в котором я купался, вы втирали уже что-то в меня, я что-то вдыхал. Я уже сбился со счета, сколько я принял ваших лекарств. Ни одно из них не помогло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора