Энид Блайтон - Тайна жемчужного ожерелья стр 6.

Шрифт
Фон

 Эй, Фатти,  повторил Пип.

Старик приставил ладонь к уху и сказал:

 Ась?

 Наш Фатти к тому же и глухой,  расхохоталась Бетси.

 Ась?  обескураженно повторил старик.

 Что ещё за «ась»?  подивилась Бетси.

 Это что-то вроде «в чём дело?»,  объяснил Ларри.  Фатти, прекрати. Ты должен признать своё поражение.

 Ась?  Старик продолжал держать ладонь возле уха, пытаясь понять, чего от него хотят. Следует сказать, что это было весьма примечательное ухо большое и в красных прожилках.

 Дейзи, мы всё-таки ошиблись,  тихо произнесла Бетси.  Это не Фатти. Ребят, посмотрите на его уши.

И все уставились на уши старика. О нет, такое было не под силу даже Фатти отрастить большие грязные и волосатые уши.

 О господи,  выдавил из себя Пип.  Надо же так опростоволоситься. Представляю, что этот дед подумал о нас.

 Ась?  переспросил старик, явно ошарашенный таким фамильярным обращением к собственной персоне.

 Хорошо ещё, что он глухой,  сказала Дейзи, чувствуя, как её лицо заливается краской.

 Какие же мы идиоты,  прошептала Бетси.  Айда поскорее отсюда. Фатти нас на смех поднимет, когда узнает.

 Возможно, он стоит где-нибудь неподалёку и наблюдает за нами,  предположил Пип.

Оставив старика в покое, ребята отправились дальше.

По дороге Бетси вперилась взглядом в проходившего мимо пекаря, но тот для Фатти был слишком высоким.

Затем им повстречался мойщик окон, примерно того же роста, что и Фатти, и друзья притворно заинтересовались инвентарём на его тачке. Они бросали пытливые взгляды на хозяина Фатти это или не Фатти?

 В чём дело, ребята?  спросил мужчина.  Вы что, никогда прежде не видели складных лестниц и вёдер? Что это вы так на меня смотрите? Что-то не так?

 Что вы, что вы,  поспешил успокоить мужчину Ларри.  Мы просто заинтересовались вашими лестницами. Очень интересная конструкция.

 Неужто?  недоверчиво переспросил мойщик окон.  Ну, я могу вам рассказать, как ими пользуются.

Но дети не стали его слушать и поспешно удалились.

 Мы накличем на себя неприятностей, если будем пялиться на каждого встречного-поперечного,  смущённо произнёс Ларри.  Нужно как-то поаккуратней, что ли. Ни к чему привлекать к себе пристальное внимание.

 Да вот же он!  вдруг воскликнула Бетси, указывая в сторону железнодорожного переезда через реку.  Видите вон того усатого грузчика? Это определённо Фатти!

Рабочий между тем, потея от натуги, закатывал на рампу свою тележку, и ребята восхищённо следили за каждым его движением.

 Прямо как настоящий грузчик,  отметила Бетси.  Кстати, почему грузчики на железных дорогах всегда носят жилетки? Эй, Фатти!  окликнула она рабочего.

Тот обернулся, оторвавшись от тележки, и начал грозно надвигаться на детей. Ведь Фатти означает «толстячок», и подобное обращение незнакомцу не понравилось.

 Что это вы обзываетесь?  сказал он, лицо его под козырьком фирменной фуражки от гнева покраснело.  Попридержите-ка язык, салаги.

Ребята жадно всматривались в мужчину.



 Точно он,  сказала Бетси.  И волосы торчат так же, и походка его. Фатти, мы знаем, что это ты.

 Да у вас ни стыда ни совести,  возмутился грузчик.  Чего это вы вздумали обзываться?

Пип ткнул сестру локтем в бок и прошептал:

 Это не он. У Фатти руки гораздо длиннее. Ну мы и влипли.

На их счастье, лязгая поршнями и пыхая паром, на переезде остановился поезд, и грузчик заторопился, принимая у пассажиров багаж. Воспользовавшись заминкой, ребята побежали к реке.

 Бетси, если ты не прекратишь цепляться ко всем подряд, наша игра закончится плохо,  сказал Пип.  Для нас Фатти это Фредерик, а для этого человека «Фатти» прозвучало как оскорбление. Тем более что этот парень и правда толстоват.

 Да, нехорошо вышло,  признала Бетси и уже готова была расплакаться.  Уж лучше бы я назвала его Фредериком. Буду внимательней в следующий раз.

Вдоль береговой полосы расположилась ярмарка, и ребята отправились туда. Смешавшись с толпой, они бродили среди аттракционов, вглядываясь в лица отдыхающих ведь любой из них мог оказаться Фатти.

Бетси держала рот на замке, но, как и все, преследовала каждую подозрительную личность. Почувствовав спиной чужой взгляд, некоторые из них оглядывались. А один даже высказал своё возмущение.

 Что ты ходишь за мной как тень?  сказал незнакомец, обращаясь к Ларри.  Хочешь попросить денег, чтобы покататься на карусели?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3