Д-р. О з р и к. Представьтесь, пациент.
Г а м л е т. Принц Гамлет.
Д-р. О з р и к. Что, опять?
Г а м л е т. Не понял?
Д-р. О з р и к. Надоело!
Весна сплошь рецидивы,
гамлеты гурьбой, наполеоны
Г а м л е т. Рискните обвинить меня во лжи,
Иль назовите трусом, подлецом, умалишенным.
Вам докажу я Гамлет!
Д-р. О з р и к. Всё понятно:
психастения, паранойя, бред.
Г а м л е т. А, крыса?!
Берегись, я проучу вас!
Д-р. О з р и к. Санитары!
Г а м л е т. Ну ладно, успокойтесь.
Д-р. О з р и к. Я спокоен.
О з р и к. Сто-оп, стоп, стоп! Доктор, вам осточертели эти пациенты, вы устали, вы их ненавидите. Будь ваша воля, вы бы их изрешетили аминазином. А вы отсутствуете! Офелия, ты не только устала от Гамлета, ты его ненавидишь, он бросил тебя в самый трудный момент жизни, он посмел думать о чем-то другом, кроме любви к тебе! Ты видишь его насквозь и готова поиграть с ним в кошки-мышки. Ты понимаешь, что он в твоей власти и жалок в своей претензии называться принцем. Он ничтожество! Понятно?
О ф е л и я. Как скажете, господин режиссер.
О з р и к. А вы, Полоний, вы же «играли113 в университете»! Где ваш молодой задор, энергия, ваша самоуверенность, апломб. Вы попали в психушку! Вас хотят превратить в овощ. Какой-то докторишка прожженый. Побольше пафоса. Вы достойны трона, но реальность жестока и ваша мать Впрочем, вы в курсе. Ну-с продолжим.
(звучит музыка П. Чайковского)
Д-р. О з р и к. К-ка́к вы докажете?!
Прочтете мне «to be?»
Иль «not to be?»?
Слыхали
Г а м л е т. Бесполезно
вам объяснять.
Д-р. О з р и к. O՚ kay, голубчик, так-то лучше.
Палата номер шесть.
Больной, найдете?
Иль проводить?
(входят_санитары,_переодевают_Гамлета в смирительную рубашку. Клавдий страстно обнимает Гертруду)
Г а м л е т. А в сущности, вы правы!
Ведь если б миру,
был, правда нужен Гамлет,
то разве б ты решал мою судьбу,
непотопляемый комар?
П о л о н и й. (Озрику) А причем здесь какой-то комар, да еще непотопляемый?
О з р и к. Не тупи, читай примечания к роли. Давай дальше. Побольше пафоса. Где твой бас? Пусть гремит твой бас! Поехали! Офелия, выключи смартфон, выгоню к чертовой матери!
(Клавдий страстно целует Гертруду) Уважаемая публика, прошу внимания!
Г а м л е т. В замшелом кабинете,
С решетками на окнах и охраной.
Д-р. О з р и к. Ну, вы еще заплачьте! Дайте флейту
О ф е л и я. (тихо, Полонию) Папа,
не вздумай плакать!
Д-р. О з р и к.
На что готов ты ради истины, приятель?
Напиться уксуса, скандалить на ток-шоу,
Сесть на диету, крокодила съесть,
Могу и я!
(Клавдий и Гертруда громко целуются, шепчутся,
роняют ведерко с попкорном)
Кого ты удивить хотел?
Банальной бытовухой,
В заштатном датском замке?
(осветительный прибор падает с гулким ударом
и снопом искр, работники кого-то уносят со сцены)
Мышеловка?
Да что Гекуба нам?!
Изволь поторопиться,
Дежурство кончилось и мне пора домой.
(часы бьют шесть ударов)
Г а м л е т. Неужто, прав ты, шулер?
Д-р. О з р и к. Однозначно!
Ты устарел, приятель. Мой тебе совет,
Смени риторику, дружи со здравым смыслом,
Зажги на карнавале фейерверк.
(резко включается какая-то бравурная музыка,
затем звучит фраза из песни В. Цоя
«Перемен, требуют наши сердца!»)
Г а м л е т. Похоже, истина легка и простодушна:
Мир вечная борьба добра и зла,
Любовь и боль Фортуне лишь послушны,
А ложь и правда схожи в зеркалах.
К л а в д и й. (кричит с места) Покороче,
пожалуйста!
Г е р т р у д а. Не надо «покороче»! (громко смеется)
Д-р. О з р и к. Скромна моя задача обезвредить,
Когда в умах смятенье, гниль, разброд.
Ты, Гамлет, обречен сомненьем бредить.
Г а м л е т. А ты всегда всё знаешь наперед?
О ф е л и я. (Полонию) Вечно ты, папа!
Д-р. О з р и к. Ну, вот и славненько.
Дальнейшее молчанье. (пауза)
О з р и к. Друзья, аплодисменты!
К л а в д и й. Браво!
Г е р т р у д а. Бис!
О з р и к. Спасибо за внимание!
(публика расходится, остаются Офелия и Полоний)
О ф е л и я. Глупая затея, причем здесь ты и Гамлет? Если бы здесь действительно был Гамлет, я бы ему всё высказала.