Giovanni Mongiovì - Le Ciel De Nadira стр 18.

Шрифт
Фон

Si tu veux te venger sur celui qui ta traité comme cela, viens me chercher quand tu te seras remis toi et tes amis circoncis.

A cela Mohammed ibn al-Thumna quitta la cour et puis le Raba. Conscient que les incendies du village avaient déjà alerté les gardes de Qasr Yanna et que son beau-frère serait vite intervenu.

En attendant, on avait lié les mains de Nadira avec une longue corde et de lautre côté, on la tirait de par les rues qui descendaient le plateau, comme on aurait fait avec un âne. Le Qāid et les siens se déplaçaient en illuminant la route avec des torches, et les pieds nus de Nadira se blessèrent parmi les pierres et les ronces. Quand ensuite ils arrivèrent au gué du ruisseau qui sécoulait sous le Raba, précisément sous une des grandes norias, Mohammed ordonna de délier la jeune fille et, en lui tendant un fin vêtement féminin, il linvita à se couvrir comme il convient de le faire aux femmes. Ensuite, en regardant les nombreux hommes qui suivaient, il dit : Si quelquun ose manquer de respect à la jeune fille, il aura à faire à moi il sagit de toute façon de la promise dun qāid et elle doit être traitée de la sorte !

A ce point tous les chevaux sautèrent et disparurent vers est. Nadira du saccrocher aux hanches de Jamal, lhomme au gros médaillon.

Tous les chevaux, noirs en majorité, allaient dans la même direction. Environ cinquante personnes les montaient, tous vêtus dun burnus40 noir et une culotte de la même couleur. Ils avaient des visages sombres et par-laient la langue la plus commune parmi les nombreux maures dAfrique. Nadira reconnut cet idiome, cest comme ça que bien souvent elle sexprimait en famille, cependant elle ne lavait jamais entendu parler aussi couramment et avec cet accent si typique.

Les chevaliers encourageaient doucement les destriers et ceux-ci avançaient lentement sous la lune, en formant une longue procession.

Mon Seigneur, qui sont ces hommes ? Et où me conduisent-ils ? de-manda Nadira au bras droit du Qāid, dès quelle eut calmé ses sanglots.

Ce sont les coupe-gorge dAfrique de ibn al-Menkūt. Ils ont trahi leur qāid pour en servir un plus convenant. Mais leur seigneur est maintenant un ami de mon patron, et il leur a fait le don de ses mercenaires pour quil les utilise de ces jours-ci. répondit Jamal.

Et ces étrangers me couperont également la gorge ? demanda la jeune fille avec la typique innocence de ceux qui ne connaissent pas le monde, et tremblent en face de tout ce qui est nouveau.

Jamal sourit et répondit :

Naie pas peur, mon seigneur a besoin de toi vivante.

Peu de temps passa, et ils sarrêtèrent dans les environs dun bourg à la frontière entre les terre contrôlées de ibn al-awwās et celles dominées par ibn al-Thumna. Dautres sales individus stationnaient déjà aux alentours du village, un groupe de maisons à laspect très semblable au Raba de Qasr Yanna. Ceux-ci, coupe-gorge de la même espèce que ceux qui avaient dévasté le Raba. Rendirent hommage a Mohammed, se prosternant dès qu il descendit de son cheval.

Livre la jeune fille aux femmes du village et, quand elles lauront re-mise sur pied, renvoie-la moi. ordonna le Qāid à Jamal, et ceux-ci ré-pondirent par une inclination.

Nadira fut conduite à la lumière des torches, dans une maison modeste, ici, des femmes aux visages tristes prirent soin delle en lui lavant les pieds, en lui peignant les cheveux et en lui donnant à manger. Nadira de-manda qui elles étaient, une de celles-ci répondit que trois jours avant les coupe-gorge de ibn al-Menkūt avaient capturé le village, tué tous les hommes et violé chaque femme comme rituel dinitiation à leur nouvel état desclavage.

Enfin Nadira fut conduite chez le Qāid qui séjournait dans une somptueuse tente élevée à côté de la mosquée.

Larrivée de la jeune fille fut annoncée par le son de nombreux bracelets, bracelets de chevilles et hochets quon lui avait fait porter. En plus ses yeux avaient été peints avec du kajal41 qui, dès quelle apparut devant Mohammed était déjà en train de disparaître sous les larmes et rayait de noir ses pommettes jusquau menton.

Viens Nadira, approche-toi ! Sous ma tente on y est plus au chaud et plus confortable. Les nuits dhiver peuvent être trop longues quand on ne parvient pas à dormir. Mohammed linvita en restant assis les jambes croisées sur des coussins.

Nadira entra dans la luxueuse tente et, en sapprochant du feu du brasier, elle sexclama :

Je sais qui tu es.

Donc, ça ne métonne pas que mon beau-frère est tombé amoureux de toi cela aurait été étrange quil ait choisi une épouse stupide !

Tu ne peux pas me mêler à tes affaires de famille.

Tu veux dire nos affaires de famille belle-sœur ! Sais-tu ce que ton Qāid ma fait ?

Ton épouse te craint après le mal que tu lui as provoqué.

La vie et la mort de ma maison et de mes sujets ne sont-ils pas dans mes mains ?

La vie de chacun de nous est dans la mains dAllah, pas dans la tienne.

Mais Allah a ses dessins et ceux-ci ne peuvent être changés. Si cela est arrivé avec Maimuna, nest-ce pas également Sa volonté ?

Donc, même le fait que je ne veuille pas venir chez toi est Sa volonté accepte-la et laisse.moi partir.

Mohammed rit et expliqua :

Il y a différentes sortes dhommes qui naissent au monde : il y a ceux qui subissent leur destin et ceux qui lutilisent pour changer les temps, les saisons et les peuples. Moi je suis né noble et dans ma Syracuse, jai su me faire grand pour ensuite prendre la moitié de la Sicile. Je rends service à Allah et à son insondable destin, étant au monde pour changer les temps, les saisons et les peuples. Le mal nexiste pas le bien nexiste pas, mais uniquement la volonté dAllah.

Nadira tomba alors sur ses genoux et le visage par terre elle implora :

Je ten pries, mon Seigneur, ma mère criait quand tu mas arrachée de ses bras, et la maison était envahie de fumée Laisse-moi partir pour massurer de sa santé, et puis je reviendrais auprès de toi.

Revoir ta mère, dépendra uniquement dAli, ton Qāid.

Ne me fais pas rester : les hommes dont tu tentoures sont perfides et criminels ils ont fait beaucoup de mal aux personnes qui vivent dans ce village.

Ils ne te feront aucun mal, naies pas peur. La sorte dune épouse illustre ne peut être comparée à celle des communes vilaines livrées pour lamusement des soldats.

Mais tu réduis à lesclavage même nos sœurs, et tes soldats ont mas-sacrés tous les hommes !

Pas tous jai permis aux paysans chrétiens de rester. Sentourer dinfidèles paie bien vu quils remplissent grassement mes poches, grâce aux taxes de la jizya. Les iqlīm orientaux, pleins de non circoncis et de juifs, sont une mine dor pour les poches de celui qui commande.

Et tu paies cette armée de mercenaires avec largent de la jizya ? De-manda Nadira avec la même irrévérence quelle assumait avec Umar. Maintenant en effet elle comprenait que les supplications ne pouvaient être accueillies dans le cœur de pierre de Mohammed.

Il la fixa attentivement et sérieusement et lui répondit :

Si ça nétait pas pour lobjectif pour lequel je tai préservée, si ça nétait pas pour tes yeux et pour ta beauté, ma chère Nadira, je te ferais également scier les pouls et encore pire, je te ferais couper cette langue zélée. Tu es ma prisonnière, rappelle-toi ! Il nexiste aucune personne dans ce monde dont la vie peut être brisée autant que la tienne Un fil de coton, brûlé par le feu qui sécaille au contact de ma main. dit et mima Mohammed, en frottant son index et son pouce entre eux.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора