33
Persefona (mit. gr.) bogini podziemnej krainy zmarłych, córka Zeusa i Demeter, małżonka Hadesa. [przypis edytorski]
34
szafranowy intensywnie żółty; barwiony żółtym barwnikiem uzyskiwanym z krokusów. [przypis edytorski]
35
przez ramię () przewieszona skóra lwa, w ręku tęga maczuga atrybuty Heraklesa, herosa znanego z ogromnej siły, który gołymi rękami udusił lwa z Nemei, a jego skórę nosił później jako pancerz. [przypis edytorski]
36
juki para połączonych ze sobą skórzanych worków służących do przewożenia bagażu na grzbiecie zwierzęcia. [przypis edytorski]
37
acan (daw.) pot. skrót. od: waszmość pan. [przypis edytorski]
38
Frynich, Likis i Ameipsjas współcześni komediopisarze. [przypis tłumacza]
39
Czemużem nie walczył / W bitwie morskiej mowa o bitwie pod Arginuzami 406 r., stoczonej przed kilku miesiącami; Ateńczycy, wycieńczeni już blisko 30-letnią walką, uzbroili niewolników, nadając im wolność. [przypis tłumacza]
40
hajdamaka (daw., z tur.) hultaj, zbój, rabuś. [przypis edytorski]
41
Demeter (mit. gr.) bogini zbóż, pól uprawnych i rolnictwa, matka Persefony, żony Hadesa. [przypis edytorski]
42
szafranny (daw.) szafranowy. [przypis edytorski]
43
Klejstenes bogaty Ateńczyk, znany z rozpusty i hulaszczego życia, zwłaszcza z homoseksualnych skłonności. Własnym kosztem zbudował trierę i brał udział w bitwie zwycięskiej pod Arginuzami. [przypis tłumacza]
44
Apollo (mit. gr.) bóg słońca, sztuki, wróżbiarstwa i gwałtownej śmierci, przewodnik dziewięciu muz. [przypis edytorski]
45
Andromeda tu: dramat Eurypidesa. [przypis tłumacza]
46
prażucha (gw.) potrawa z prażonej mąki, zwykle z dodatkiem słoniny. [przypis edytorski]
47
Czyś tak kiedy nie tęsknił za świeżą prażuchą? Heraklesa przedstawiają komicy jako nieskromnego żarłoka. [przypis tłumacza]
48
Czym ci jasno przedstawił, czy mam rzec inaczej? cytat z Eurypidesa Hipsipili. [przypis tłumacza]
49
szarpie mną tęsknica za wieszczem Eurypidem Eurypides zmarł rok przed zaprezentowaniem Żab. W Atenach sztuki teatralne wystawiano w ramach świąt religijnych ku czci Dionizosa, dlatego właśnie Dionizos, skądinąd bóg płodności i wina, szczególnie interesuje się sztuką dramatyczną i jej twórcami. [przypis edytorski]
50
wżdy (daw.) przecież, jednak. [przypis edytorski]
51
Dobrzy bowiem pomarli, żywi nic nie warci cytat z Eurypidesa Oineus. [przypis tłumacza]
52
Ijofon syn Sofoklesa, tęgi poeta, ale posądzano go, że mu ojciec pomaga lub że korzysta z ojca pism. [przypis tłumacza]
53
iście (daw.) rzeczywiście, naprawdę. [przypis edytorski]
54
atoli (daw.) jednak, ale; spójnik wyrażający przeciwstawienie, kontrast. [przypis edytorski]
55
Agaton jeden z lepszych współczesnych tragików. Nie umarł, lecz wyjechał do Macedonii. [przypis tłumacza]
56
Ksenokles, Pytangelos obaj nietędzy tragicy współcześni. [przypis edytorski]
57
Eterze, Zeusa gmachu z Eurypidesa Melanippe. [przypis tłumacza]
58
O Stopo Czasu z Eurypidesa Aleksandros. [przypis tłumacza]
59
Serce dało przysięgę najświętszą wbrew woli z Eurypidesa Hippolytos. [przypis tłumacza]
60
Udając się za ciebie dziś popr.: będąc przebranym za ciebie, udając ciebie. [przypis edytorski]
61
Kerberos a. Cerber (mit. gr.) wielogłowy pies strzegący bram Hadesu, królestwa zmarłych. Ostatnim z dwunastu zadań wykonanych przez Heraklesa było pojmanie Kerberosa i dostarczenie na ziemię. [przypis edytorski]
62
zamtuz (daw.) dom publiczny. [przypis edytorski]
63
szalej, szalej jadowity silnie trująca roślina, z której wytwarzano cykutę. [przypis edytorski]
64
otęgnąć (gw.) otężeć (daw.), zesztywnieć, stać się nieruchomym. [przypis edytorski]
65
Keramik Keramejkos, dzielnica staroż. Aten zamieszkiwana przez garncarzy. [przypis edytorski]
66
gonitwy z pochodnią podczas świąt Hefajstosa, Prometeusa, Panateńskich i w święto Pana biegali pieszo lub konno efebowie z pochodnią do mety. Wyścigi zaczynały się w gaju Akademosa: przez Keramską bramę do miasta. Zwycięzca, który przybył z pochodnią płonącą do celu, dostawał wieniec. [przypis tłumacza]
67
sine jezioro wg źródeł greckich kraina zmarłych znajdowała się na drugim brzegu Acheronu, płynącej przez Podziemia rzeki; niekiedy mowa o przeprawie przez jezioro lub moczary (λίμνη) Acherońskie (Eurypides, Alcestis, w. 439). [przypis edytorski]
68
wioślarz () zgrzybiały tj. Charon, przewożący dusze zmarłych na drugą stronę wód oddzielających świat żywych od krainy zmarłych. [przypis edytorski]
69
Przewiezie, gdy zapłacisz dwa obole myta zapłatą dla Charona była pojedyncza moneta, zwyczajowo w źródłach gr. nazywana obolem (faktycznie jako opłatę dla przewoźnika wkładano w usta zmarłego jakąś miejscową monetę o drobnej wartości). Dwa obole stanowią aluzję do sytuacji widzów: wystawiane widowiska, początkowo bezpłatne jako część obrzędów kultowych, stały się tak popularne, że w czasach Arystofanesa władze miasta pobierały opłatę za wstęp w wysokości dwóch oboli. Najbiedniejsi obywatele mogli otrzymać zasiłek teatralny na pokrycie kosztów biletów. [przypis edytorski]