Джек Лондон - Біле Ікло стр 4.

Шрифт
Фон

 Поглянь лишень, Білле,  прошепотів Генрі.

Простісінько до багаття мякою, ледве чутною ходою наближався якийсь звір, схожий на пса. У його рухах відчувалась обережність і зухвалість; він уважно спостерігав за людьми, до того ж не спускаючи очей із собак. Одновухий смикнувся, наскільки дозволяла йому палиця, до незваного гостя й тужливо завив.

 Цей дурень Одновух начебто не дуже боїться,  тихо вимовив Білл.

 Це вовчиця,  так само тихо промовив Генрі.Тепер зрозуміло, чому зникли Пузир і Лягуха. Вона слугує принадою для своєї зграї. Вона заманює собаку, а потім решта зграї кидається на жертву й зїдає її.

Вогонь затріщав. Головешка з гучним шипінням відкотилася убік. Від цього звуку дивна тварина відскочила назад у темряву.

 Генрі, я думаю  почав Білл.

 Що ти думаєш?

 Я думаю, що це той самий звір, якого я вдарив ломакою.

 У цьому немає жодного сумніву,  відповів Генрі.

 До речі, чи не здається тобі,вів далі Білл,  що близьке знайомство цього звіра з багаттям є підозрілим, ба навіть зухвалим?

 Він, без сумніву, знає більше, ніж треба знати вовкові, що поважає себепогодився Генрі.Вовк, який приходить вечорами їсти з собаками, мусить, безперечно, мати великий життєвий досвід.

 У старого Віллена був якось собака, що втік до вовків,  уголос міркував Білл.  Я це добре знаю, тому що особисто застрелив його серед зграї на оленячому пасовищі поблизу Літтл-Стака. Старий плакав, як дитина, і казав, що не бачив його три роки; весь цей час він був із вовками.

 По-моєму, ти маєш рацію, Білле. Цей вовкніхто інший, як собака, і, напевно, не раз отримував рибу з рук людей.

 Тільки б не схибити, і цей вовк, а насправді собака, незабаром перетвориться в мене просто на мясо,  проголосив Білл.  Ми не можемо більше втрачати тварин.

 Але в тебе залишилося всього-на-всього три набої,зауважив Генрі.

 Я зачекаю слушного моменту й візьму точний приціл!  пролунала відповідь.

Уранці Генрі розпалив вогонь і приготував сніданок під хропіння свого товариша.

 Ти так солодко спав,  сказав йому Генрі,що мені забракло духу будити тебе.

Білл сонно взявся до їжі. Помітивши, що чашка його порожня, він потягнувся за кавою. Але кавник стояв далеко, біля Генрі.

 Скажи лишень, Генрі,промовив він доброзичливо,  ти нічого не забув?

Генрі уважно роззирнувся обабіч і заперечливо похитав головою. Білл підняв порожню чашку.

 Ти не отримаєш кави,  промовив Генрі.

 Невже вся вийшла?  злякано запитав Білл.

 Ні!

 Ти, можливо, дбаєш про моє травлення?

 Ні!

Обурення охопило Білла:

 У такому разі я вимагаю пояснення,  сказав він.

 Машистий зник,  відповів Генрі.

Не поспішаючи, з виглядом цілковитої покори своїй долі Білл повернув голову й, не підводячись із місця, почав рахувати собак.

 Як це трапилося?  запитав він сумним голосом.

Генрі стенув плечима:

 Не знаю. Хіба що Одновух перегриз йому ремінь. Сам він цього зробити не міг.

 Клятий пес!  Білл говорив тихо й серйозно, не виказуючи злості, що нуртувала в ньому.  Не вдалося перегризти свого, так перегриз Машистому.

 Ну, всі муки Машистого тепер, у будь-якому разі, закінчилися; він, без сумніву, уже перетравився і стрибає по пустелі в череві двадцяти вовків,  сказав Генрі, і це стало епітафією третьому зниклому собаціХочеш кави, Білле?

Білл заперечно похитав головою.

 Пий!  сказав Генрі, піднімаючи кавник.

Білл відсунув чашку.

 Хай я буду тричі проклятий, якщо випю. Я сказав, що не питиму кави, якщо пропаде собака, тож і не стану пити!

 А кава незрівнянна,  спокушав товариша Генрі.

Але Білл був упертий і поснідав усухомятку, приправляючи їжу лайками на адресу Одновуха, що утнув із ним таку штуку.

 Сьогодні ввечері я привяжу їх на досить великій відстані один від одного,  сказав Білл, коли вони знову вирушили в дорогу.

Вони подолали не більше за сто кроків, коли Генрі, що йшов попереду, нахилився й підняв якийсь предмет, що потрапив йому під лижву. Було темно, отже, він не міг роздивитися його, але Генрі впізнав предмет на дотик. Він кинув його назад так, що той ударився в нарти й, відскочивши, полетів під ноги Біллові.

 Можливо, це тобі знадобиться,  зауважив Генрі.

Білл зойкнув від несподіванки. Це була палиця, якою він привязав напередодні Машистого,  усе, що від нього залишилося.

 Вони зїли його разом зі шкурою,  заявив Білл,  навіть ремінь відгризли від палиці по обидва боки. Вони страшенно голодні, Генрі, і візьмуться за нас, перш аніж ми закінчимо подорож.

Генрі зухвало реготнув:

 Вовки, щоправда, ніколи ще так не полювали на мене, але я бачив у своєму житті чимало, і проте зберіг свою голову на плечах. Мабуть, знадобиться дещо страшніше від зграї цих докучливих тварин, щоб спекатися твого покірного слуги. Отак, друже!

 Не знаю, не знаю,  похмуро промимрив Білл.

 Ну що, довідаєшся, коли ми доберемося до Мак-Геррі.

 Я щось не надто впевнений у цьому,  наполягав Білл.

 Тебе лихоманить, ось у чому справа,  рішуче зауважив Генрі.Значна доза хініну, і все як рукою зніме. Я займуся твоїм здоровям, щойно ми прибудемо в Мак-Геррі.

Білл забурчав, виражаючи своє незадоволення цим діагнозом, і замовк.

День був такий самий, як і всі інші. Світанок настав близько девятої години. Опівдні обрій забарвився прихованим сонцем, а незабаром по тому на землю насунулися холодні сірі сутінки, які мусили за три години перетворитися на ніч.

Щойно сонце, зробивши невдалу спробу зійти над обрієм, остаточно зникло за межею землі, Білл висунув із нарт рушницю й сказав:

 Ти, Генрі, йди навпростець, а я подивлюся, що діється навкруги.

 Ти б краще не відходив від нарт,  висловив своє незадоволення його супутник,  маєш тільки три набої, а невідомо, що ще може статися.

 Хто ж це тепер каркає?іронічно зауважив Білл.

Генрі нічого не відповів і пішов уперед сам-один, кидаючи тривожні погляди в сіру далечінь, де зник його товариш. Через годину, скориставшись тим, що нартам довелося зробити великий гак, Білл наздогнав їх на повороті.

 Вони розійшлися широким колом і не гублять нашого сліду, полюючи водночас на дичину. Ці тварини, бачиш, упевнені, що доберуться до нас, але розуміють, що їм доведеться ще почекати, і намагаються не втрачати нічого їстівного.

 Ти хочеш сказати, що вони гадають, буцімто доберуться до нас,  зауважив Генрі.

Але Білл не звернув уваги на його заперечення:

 Я бачив декількох,  вів далі він,  вони доволі знесилені. Можливо, кілька тижнів нічого не їли, крім Пузира, Лягухи й Машистого, а цим таке стадо не нагодуєш. Вовки настільки худорляві, що ребра так і вилазять назовні, а черева підтягнуті під самі спини. Вони на все здатні, кажу тобі, того й гляди збожеволіють, а тоді побачиш, що буде.

Через кілька хвилин Генрі, що йшов тепер за нартами, видав слабкий застережливий свист. Білл обернувся й спокійно зупинив собак. Слідом за ними, зявившись за останнім поворотом прокладеної нартами стежки, анітрошки не ховаючись, біг якийсь незрозумілий пухнастий звір. Морда його була нахилена до землі, й він рухався вперед дивною, надзвичайно легкою, плавною ходою. Коли вони зупинялися, зупинявся і звір, піднімаючи при цьому голову й пильно спостерігаючи за ними; і щораз, коли він відчував людський дух, ніздрі його здригалися.

 Це вовчиця,  сказав Білл.

Собаки вляглися на снігу, і Білл, обминувши їх, підійшов до товариша, прагнучи краще розгледіти дивного звіра, що переслідував мандрівників протягом кількох днів і позбавив їх уже половини упряжки.

Обнюхавши повітря, звір зробив кілька кроків уперед. Він повторив цей прийом багато разів, поки не опинився в ста кроках від нарт. Отут він зупинився біля групи сосен і, підвівши голову, взявся зором і нюхом вивчати людей, котрі стояли перед ним. Він дивився на них дивним розумним поглядом, як собака, але в його очах не було собачої відданості. Ця розумність була наслідком голоду, така ж жорстока, як його ікла, така ж безжальна, як найлютіший мороз.

Для вовка звір був занадто великим; його обтягнутий кістяк указував на те, що він належить до числа найбільших представників своєї породи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Популярные книги автора