Фиона Келли - Тайна торговца победами [Подкова на счастье] стр 12.

Шрифт
Фон

 Похоже, мне придется покупать его самому,  посетовал Джек.  Конечно, если кто-нибудь из вас захочет купить его для меня, тогда я, возможно, расскажу про удивительные вещи, случившиеся сегодня в Берчгроув-Ярде.

Девочки тут же встрепенулись. Именно об этом им больше всего хотелось узнатьпро новые чудеса, творящиеся в Берчгроув-Ярде.

 Ты нам расскажи сначала,  предложила Белинда.  И если они стоят того, ты получишь свой чизбургер.

 Только не простой, а двойной чизбургер с беконом!  не унимался Джек.  Поверьте мне, я расскажу вам такое, что вы не пожалеете денег. Может, даже угостите меня сверх этого еще и мороженым.

 О'кей!  воскликнула Холли.  Выкладывай!

 Началось все сегодня утром. Мы вывели первую группу лошадей на пробежку и обнаружили, что уволен Крэг Симпсон, наш конюшенный жокей.

 Что такое конюшенный жокей?  спросила Трейси.

 Жокей, которого какая-либо конюшня может вызвать, чтобы он участвовал в скачках на какой-нибудь из ее лошадей,  пояснила Белинда.

 Правильно она говорит?  обратилась к Джеку Холли.

 В целом, правильно,  подтвердил он.  Это не значит, что он всегда ездит на них. У владельца лошади может быть и какой-то другой жокей, который больше его устраивает, но в других случаях вызывают конюшенного жокея.

 Так что, этот Крэг Симпсон был плохим жокеем?  поинтересовалась Трейси.

 Наоборот, он отличный жокей!  воскликнул Джек.  Но это еще не самая большая новость.

 Тогда какая?

 Вместо него Паттерсон взял практически любителя!  Джек презрительно фыркнул.  Джину Брэнд. Она участвует в скачках всего лишь несколько месяцев. Тогда зачем он заменил опытного жокея?

Все замолчали. Холли, Трейси и Белинда подыскивали вескую причину, но это им так и не удалось.

 И вот еще какая странная штука,  добавил Джек.  Сегодня прибыла новая лошадь по кличке Тинзелтаун. Прямо из Ирландии. И знаете, как ее привезли?

 В автобусе?  усмехнулась Трейси.

Холли и Белинда швырнули в нее соломки от молочного коктейля.

 Она приехала в новехоньком контейнере!  Джек сам ответил на свой вопрос и обвел взглядом Холли, Трейси и Белинду, ожидая от них реакции на его слова.  Ну?  спросил он.

 Что ну?  повторила Трейси.  Что ты видишь странного в новом контейнере?

 Неужели не понимаете?  Джек возмущенно вытаращил глаза, словно не мог поверить их бестолковости.  В Берчгроув-Ярде все катится неизвестно куда. Все идет наперекосяк. Лошадей переводят в другие конюшни каждую неделю. У владельца якобы совсем нет денег.

 И все-таки Паттерсон покупает новый контейнер для перевозки лошадей,  закончила Холли его мысль.

 Который нам совершенно не нужен,  сказал Джек и снова посмотрел на членов Детективного клуба.  Ну как, стоят мои новости двойного чизбургера с беконом или нет?

 Нет!  отрезала Белинда.

 Ладно тебе, не спорь! Это в самом деле странно,  настаивал Джек.

 Но не так странно, как некоторые вещи, которые проделывал майор Дуглас,  проговорила Белинда.

Джек озадаченно посмотрел на нее.

 Какие вещи? Назови хоть одну!

 Например, когда майор перепутал и подал заявку на участие кобылы Солид-Оук в стипль-чезе.

 И что в этом странного?  не поняла Трейси.

 Солид-Оук специализируется на барьерных скачках.

 Кто тебе это сказал!  возмутился Джек.

 Моя мама,  ответила Белинда.  Потом один раз майор забыл сообщить всем, что он заявил Янг-Сонни на скачках в Йорке, а Фиона Уилсон узнала об этом лишь из газет.

 Твоя мама обкурилась, что ли?  засмеялся Джек.  Такого никогда не было! Уж я-то знаюведь Солид-Оук и Янг-Сонни мои лошади!

 Но ведь Норман Паттерсон сам рассказал об этом миссис Хейес,  удивилась Холли.

 Ну, значит, он ее обманул,  ответил Джек.  Что еще он сказал?

Белинда пересказала все, что Норман Паттерсон сообщил ее матери.

 Все чистые враки!  воскликнул Джек, когда она закончила.

 Тогда зачем ему понадобилось все это выдумывать?  спросила Трейси.

 Вот это мы и будем выяснять,  ответила Холли.  Начиная с завтрашнего дня.

На следующее утро, приехав в Берчгроув-Ярд, Белинда отвела Мелдоуна в его стойло за домом, помахала на прощанье матери и стала разыскивать Джека. Она увидела его, когда он выходил из конюшни.

 Эге, приехала!  крикнул он.  Паттерсон отбыл на скачки в Биверли. Иди сюда и посмотри на нового коняон будет на твоем попечении.  Он подманил ее рукой и показал на пустовавшее до последнего времени стойло.

Белинда шагнула внутрь. К ней повернулась конская голова с белой полосой на морде.

 Не может быть! Просто не верится!  ахнула Белинда.

 Что так тебя удивило?  поинтересовался Джек, заходя следом за ней.

 Как, ты сказал, звать этого коня?  спросила Белинда.

 Тинзелтаун. А что? Что-нибудь не так?

Белинда почувствовала себя в таком нелепом положении, что даже боялась открыть рот.

 Ну на какую-то секунду мне показалось, что это Дарк. У них очень похожие мордыс широкой белой полосой.

Джек расхохотался:

 Ну! Что ты еще придумала? Что мы украли его у Алека Паттерсона?

 Я понимаю, что это глупо,  призналась Белинда.  Но они в самом деле ужасно похожи. Возможно, братья.

 Ничего не могу сказать,  заявил Джек.  Я никогда не разглядывал Дарканекогда было, я возился с Мейджик. Но я могу тебе сказать одну вещь: они бегают по-разному, если верить Джине Брэнд. Она говорит, что этот Тинзелтаунабсолютная пустышка.  Джек подтолкнул Белинду к лошади.  Ступай к нему, познакомьсяведь вы будете проводить вместе много времени.

Белинда подошла ближе и погладила Тинзелтауна по шее. Конь ласково ткнулся ей в плечо и пощекотал ладонь своими бархатными губами.

 Это он так выпрашивает лакомство,  пояснил Джек.

Белинда сунула руку в карман и извлекла парочку мятных леденцов. Она положила их на ладонь и протянула коню. Он аккуратно взял их губами, а когда они очутились во рту, покивал головой вверх и вниз, словно благодарил за угощение.

 Видишь?  спросил Джек.  Он очень вежливый. Жалко лишь, что медленно бегает.

 Мне наплевать, что ты такой медленный,  шепнула Белинда на ухо коню, когда Джек ушел из стойла.  По-моему, ты замечательный.

Тинзелтаун снова потянулся к ней мордой и потрогал губами ее ладонь.

 Пока все, больше у меня ничего нет,  сказала ему Белинда.

Конь закивал головой, соглашаясь с ней.

 Подожди, я расскажу об этом Холли и Трейси,  засмеялась Белинда и погладила его гнедую щеку.

Как ни странно, но в тот вечер ее подруги не проявили ни малейшего интереса к рассказам Белинды про гнедого коня. Они еле держались на ногах и мечтали лишь о том, чтобы поскорей добраться до постели.

 День у нас получился страшно тяжелый,  объяснила Холли.  Дом оказался грязней, чем мы ожидали. Мы не уберем его и за все лето.

 Желаю удачи,  равнодушно отозвалась Белинда.  Ну вот, вернемся к Тинзелтауну,  тут же продолжала она.  Понимаете, когда я увидела его в первый раз, мне показалось, что передо мной стоит Дарк. Такая же белая полоса через всю морду. Они не слишком часто встречаются у лошадей.

 По-моему, все лошади выглядят одинаково,  зевая, отозвалась Трейси.  Угадай, что я нашла в кухонном шкафчике.

 Пыль?  спросила Белинда.

 Верно, горы пыли,  согласилась Трейси.  В ней тонешь по щиколотку. Но только сейчас я не об этом хочу рассказать.

 Тогда о чем?

 Стеклянную банку, полную ну  Она повернулась к Холли.  Как ты сказала они называются?

 Фартинги,  проговорила Холли.

 Никогда о них не слыхала,  промямлила Белинда. Ей не терпелось поскорей вернуться к рассказу про Тинзелтауна.

 Такие мелкие медные монетки,  объяснила Холли.  Четыре из них стоили один старый пенни.

 Какой еще старый пенни?

 Была такая монета в те времена, когда наши родители были детьми. То есть пенни, а не фартинги. Фартинги исчезли из обращения еще при царе Горохе. У моего папы хранятся несколько фартингових подарил ему когда-то его дедушка.

 Так они сейчас чего-нибудь стоят?

 Вряд ли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке