Фиона Келли - Тайна "Белой Леди" [Фальшивый лорд] стр 7.

Шрифт
Фон

 Могу побиться об заклад на любую сумму, что вы чем-то расстроены,  сказал мужчина, которого лорд Баллард назвал ОГрэди.  Ваши щеки прямо-таки пылают.

ОГрэди говорил с сильным ирландским акцентом. У него была копна густых светлых волос и пышная борода. Эта растительность вместе с голубоватой легкой курткой и ярко-красным джемпером гарантировала, что такого человека трудно не заметить даже в спешке.

 Дэн ОГрэди!  сказал он, протягивая руку Холли.

Она не знала, как ей себя вести с этим человеком, который, казалось, стремился завязать с ней знакомство.

 Мистер ОГрэди работает у лорда Балларда,  пояснила миссис Уильямс.  Он тот самый человек, который временно заменит в нашей школе пострадавшего сторожа.

 Я много лет занимаюсь именно такой работой у его светлости,  сообщил ОГрэди.  Сейчас в Лэкстон-Лодже почти нечего делать. Там пока что справляется одна экономка.

ОГрэди все еще протягивал девочке руку. Холли ухватилась за нее.

 Холли Адамс!  сказала она.

 Холли Адамс,  повторил мужчина.  Я запомню.

Его рукопожатие оказалось таким крепким и долгим, что Холли пришлось буквально силой высвободить свою руку.

 Холли, разве тебе не нужно возвращаться в класс?

Двери директорского кабинета снова распахнулись, и в них показалась директриса.

 Я ухожу, мисс Хосуэлл,  ответила Холли.

 Хорошо,  кивнула директриса.  Вы можете зайти, мистер ОГрэди.

Ирландец вежливо наклонил голову и направился к двери. В последний момент он оглянулся и приветливо подмигнул Холли, потом скрылся в дверях кабинета.

 Вот это типаж,  произнесла миссис Уильямс.

 Да,  откликнулась Холли.

Впрочем, она не была уверена, что искренне согласилась с секретаршей.

Холли ухитрялась избегать Стеффи Смит до большой перемены. Но потом, повернув за угол возле кабинета музыки, она едва не налетела на нее.

 А-а, наконец-то! Я всюду тебя ищу,  сказала Стеффи.  Где ты пряталась все это время?

 Долгая история,  ответила Холли.  Мне сейчас некогда.

Она попыталась проскочить мимо Стеффи, но редактор «Винформации» схватила ее за руку.

 Из слов мисс Хосуэлл я поняла, что ты хочешь помогать мне с выпуском юбилейного журнала,  сказала она.

 Возможно,  поморщилась Холли.

 Прекрасно!  сказала Стеффи.  Первым делом я прошу тебя написать статью о том, каким было образование в Виллоу-Дейле до того, как открылась школа «Винифред Боуэн-Дэвис». Понимаешь, это станет отправной точкой для остальных материалов журнала.

Холли не верила своим ушам. Неужели полет фантазии Стеффи ограничивался только этим? Она опасалась, что так оно и есть.

 У меня есть идея получше,  сообщила она.  Почему бы мне не написать про загадку «Белой леди»?

 «Белой леди»?

 Да, понимаешьпро то, как картина считалась пропавшей, а потом оказалось, что она спрятана в школе, и как Белинда, Трейси и я

 Ох, нет, нет и нет!  воскликнула Стеффи.  Все дела Детективного клуба нас не касаются. Мисс Хосуэлл высказалась на этот счет четко и ясно. Она велела мне держаться подальше от всех этих ваших ужасных криминальных историй. И я с ней согласна.

 Да, но

 Извини, Холли, но это приказ директора.

Прежде чем Холли смогла хоть что-то возразить, Стеффи отправилась дальше.

 Начинай поиски немедленно!  крикнула она через плечо.  Нельзя терять ни дня, если мы хотим успеть с журналом в срок.

 Скажите, пожалуйста, где хранятся материалы по истории нашего города?

 Вон в том разделе.  Библиотекарша показала на полки, стоящие в углу комнаты.

 Так много?  ужаснулась Белинда.

 Да,  с гордостью ответила библиотекарша.  У нас очень хороший раздел местной истории. Вам нужна помощь?

 Думаю, мы справимся сами,  ответила Холли.

Холли и Белинда зашли прямо после школы в городскую библиотеку за книгами. Ни одна из девочек не горела энтузиазмом. Холли искала что-нибудь для своей темы «Образование в Виллоу-Дейле сто лет назад и раньше». А Белинду попросила зайти туда ее мать, искавшая информацию для живых картин, которые она ставила в школе к празднованию столетнего юбилея.

 Не понимаю, почему Стеффи не может написать эту статью сама?  вздохнула Холли, доставая с полки очередной пыльный фолиант.

 Что ты жалуешься?  простонала Белинда.  Ведь журналтвоя идея. Кому рыдать, так это мне. На меня свалились эти дурацкие живые картины. Мало мне без них хлопот. Я еще не закончила свой реферат, а мне послезавтра его надо сдавать.

 Тогда и берись за него.

Холли не проявила ни малейшего сочувствия к бедам подруги. Она уже по опыту знала, что Белинда всегда тянет все до последней минуты. Особенно если дело касается школьных заданий.

 Ой, не может быть!  Белинда рухнула от досады на стол.

 Что такое?  спросила Холли.

 Мой рефератя оставила его в своем шкафчике!  Она схватила стопку книг.  Этих достаточно,  заявила она.  Пошли!

 Куда?  поинтересовалась Холли, еле поспевая за всегда медлительной подругой.

 Вернемся назад в школу, куда же еще.

Школа уже опустела. С автостоянки разъехались все учительские машины. Остался лишь побитый микроавтобус, припаркованный у главного входа.

 Интересно, чей это?  поинтересовалась Белинда.

 Вероятно, мистера ОГрэди,  ответила Холли.

После большой перемены вся школа уже знала: пока мистер Рудж не поправится, на его месте будет работать мистер Дэн ОГрэди.

 Нам нужно каким-то образом зайти внутрь,  заявила Белинда.

Она взбежала по ступенькам и подергала массивные двустворчатые двери парадного входа. Они оказались заперты.

 Давай попробуем боковую дверь,  предложила Холли.

Белинде повезло. Боковой вход был еще открыт. Они проскользнули в школу и побежали рысцой по коридорам. Им стало жутковато. Обычно шумное здание было окутано непроницаемой тишиной.

 Давай поскорей,  сказала Белинда.  Мне ужасно не по себе. Словно мы оказались среди привидений, и за нами кто-то или что-то подсматривает!

 Ты просто ужастиков насмотрелась,  фыркнула Холли.

Белинда достала из своего шкафчика папку с рефератом и во всю прыть помчалась назад к выходу. Холли за ней. Когда они хотели открыть дверь, она оказалась заперта.

 Тьфу ты!  воскликнула Белинда.  Должно быть, ОГрэди вернулся и ее запер. Что же нам теперь делать?

Холли взяла ситуацию в свои руки.

 Бежим к парадной двери,  сказала она.  Попробуем привлечь его внимание, пока он не уехал.

Они снова помчались по коридорам и прибыли к главному входу как раз в тот момент, когда новый сторож садился в свой микрик. Холли заорала и забарабанила по стеклу, однако ирландец ее не слышал. Дверца вэна закрылась, а из выхлопной трубы вырвалось облачко газа.

 Он уезжает! Мы застрянем тут на всю ночь!  закричала Белинда.  Надо его остановить!

 Как?

Белинда металась по холлу как обезумевший цыпленок. Потом она остановиласьее глаза уставились на парадную дверь.

 Ага!  усмехнулась она.  Глядиона открывается изнутри.

Она потянула пару засовов и повернула ручку. С торжествующим выражением лица Белинда открыла дверь.

Раздался оглушительный вой, замигали огни.

 Идиотка!  закричала Холли сквозь эту какофонию.  Ты включила сигнализацию. Теперь мы пропали!

ГЛАВА V.Хватай и беги

Полицейский автомобиль прибыл через три минуты. Однако Дэн ОГрэди уже выключил сигнализацию.

 Я услышал вой, когда отъезжал,  сказал он Белинде и Холли.  И уж решил, что сделал что-нибудь не так. Слава богу, я тут ни при чем.

Холли ожидала, что он рассердится, однако он, казалось, воспринял все спокойно. С другой стороны, полицейские были недовольны ложным вызовом.

 Впредь надо быть осторожней,  сказал констебль девочкам.

Дэн ОГрэди взял вину на себя.

 Это меня нужно ругать,  настаивал он.  Мне следовало удостовериться, что внутри никого не осталось.

 Возможно!  ответил полицейский.  Как бы то ни было, мы направим официальный рапорт об этом происшествии.

 Тогда напишите в нем, что виноват я,  сказал ОГрэди.  Едва ли меня станут наказывать в самый первый день моей работы, верно?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке