Дональд Дж. Соболь - Энциклопедия Браун протягивает руку стр 4.

Шрифт
Фон

За ним торжественно проследовало несколько стройных юношей и женщин. Салли и Энциклопедия остановились и стали смотреть.

Сначала появились четыре женщины, тащившие корпус быка из папье-маше. За нимидвое мужчин в костюмах тореадоров и мужчина с большим цветным плакатом, объявляющим о корриде.

Затемещё трое мужчин. Каждый держал пластиковый женский манекен. За ними шли мужчина с несколькими нижними юбками в руках и женщина с одёжной щёткой.

 В чём дело?  спросил Энциклопедия.

Женщина со щёткой задрала нос.

 Мы готовим витрину номер семь для демонстрации брюк тореадора,  ответила она и двинулась дальше.

 Брюки тореадора?  повторил Энциклопедия.  Кто их носит в Айдавилле?

 О, вы, мужчины,  с отвращением фыркнула Салли.  Брюки тореадора для женщин в этом сезоне очень популярны. Они стилизованы под настоящие штаны, которые носят тореадоры.

Энциклопедия никогда не видел ни корриды, ни того, как украшают витрину.

 Пойдём посмотрим,  предложил он.

Витрина  7 находилась в передней части магазина. Близлежащий участок был очищен и оцеплен, чтобы держать клиентов подальше.

Салли поднялась на цыпочки, чтобы понаблюдать за взрослыми, выстроившимися вдоль ограждения.

 Снаружи, там, где Ред Паффлингер, будет лучше видно,  решила она.

Энциклопедия тоже увидел Реда, стоявшего на тротуаре. Хотя Ред, казалось, смотрел прямо в витрину, его глаза продолжали косить.

 У меня пальцы заболели,  пожаловалась Салли.  Я выйду на улицу, где не так тесно, прежде чем мне понадобится ортопед.

 Выйдешь на улицуи тебе понадобится глазной врач, как Реду,  предупредил Энциклопедия. Однако последовал за ней.

Они не успели пройти и двух ярдов.

Рядом загремели выстрелы. Женщины закричали. Покупатели и клерки пустились в беспорядочное бегство, разбивая прилавки и опрокидывая витрины.

 Ложись на пол!  крикнул Энциклопедия Салли. А сам упал на живот и закрыл голову руками.

Стрельба длилась примерно полминуты. Энциклопедия прочитал про себя «Сову и Кота», прежде чем решился встать. Салли исчезла. Красный пуховик лежал на тротуаре.

Энциклопедия выбежал на улицу.

 Ред, ты в порядке?  крикнул он.

 Вполне,  кивнул Ред, вставая.  Ты видел, кто стрелял?

 Я думал, ты мне об этом скажешь,  ответил Энциклопедия.  Ты же смотрел в витрину.

 Я не смотрел,  возразил Ред.  Я считал.

Оказывается, он смотрелся в витрину, как в зеркало, чтобы сосчитать веснушки на носу.

 Двести пять,  сказал он гордо.  Вместе с ушами, подбородком, лбом и щеками у меня уже есть две тысячи четыреста семьдесят. Не хватает всего трёх для участия в чемпионате.

 Подожди до следующего года,  пробормотал Энциклопедия.

 Это уж точно,  согласился Ред.  Чемпион штатаподросток из Суитуотера, но он вышел из игры. Из-за прыщей. В следующем году чемпионом стану я и выиграю трёхдневную поездку в Шепчущие Холмы на двоих.

Пронзительно завыли сирены. Улица заполнилась полицейскими машинами. Несколько офицеров во главе с шефом Брауном ворвались в универмаг.

Следующие двадцать минут Энциклопедия провёл в поисках Салли. Он вернулся ко входу в магазин, и тут как раз вышел шеф Браун.

 Кто-нибудь пострадал, папа?  спросил Энциклопедия.

 Нет, слава Богу,  ответил шеф Браун.  Стрелок выстрелил в потолок. В этой неразберихе кто-то украл драгоценности на сто тысяч долларов.

Шеф Браун направился к своей патрульной машине, и тут появилась спешившая Салли.

 Где ты была?  спросил Энциклопедия.

 Гналась за бандитами,  выдохнула Салли.  Я выяснила, кто стрелял, и последовала за ним. Вы знаете отдел ювелирных изделий? Это прямо возле седьмой витрины. Когда стрелок прошёл мимо стойки с браслетом, к нему присоединились двое мужчин с мешками.

 Тогда стрельба просто должна была распугать всех,  понял шеф Браун.

 Какое облегчение,  выдохнул Ред Паффлингер.  А я-то подумал, что чемпион из Суитуотера пытается меня прикончить!

 Воры выбежали через чёрный ход и запрыгнули в машину,  продолжила Салли.  Но я запомнила их номер!

Она протянула шефу Брауну листок бумаги с написанным на нём номером.

 Как ты узнала, кто стрелял?  ошарашенно спросил Энциклопедия.  Я не видел никакого пистолета!

 Это потому,  объяснила Салли,  что тымальчишка!

ТАК КТО ЖЕ СТРЕЛЯЛ?

Серебряный доллар

Чонси ван Трокмортон одевался лучше всех детей в Айдавилле.

У него имелась одежда на все случаи жизни. Он надевал костюм для скачек только для того, чтобы посмотреть на лошадиную подкову.

Но когда как-то утром он заявился в детективное агентство, на нём не было одежды. Только зелёное полотенце.

 Чонси!  ахнул Энциклопедия.  Не удивительно, что я не слышал, как ты подходишь.

 О чём ты говоришь?  огрызнулся Чонси.

 Я имею в виду  Энциклопедия замялся. Чонси вечно хвастался, постукивая серебряным долларом в кармане брюк. Его можно было услышать за квартал.

Энциклопедия предпочёл побыстрее сменить тему.

 Я имею в видуполотенце не совсем подходит для прогулки по улицам.

 Я не хотел носить его,  буркнул Чонси.  Я только что совершил ужасную ошибку. Проехался по адресу Линдилу Дакуорт.

 Это та семиклассница, которая тренирует женскую футбольную команду?  спросила Салли.

Чонси кивнул.

 Девочки занимаются два раза в неделю в Южном парке. Я пошёл туда в новой спортивной куртке, чтобы посмотреть. А закончилось тем, что побежал, спасая собственную жизнь.

Он объяснил. Линдилу подошла к нему. Девочкам не хватало одного игрока, и она попросила его заполнить вакансию.

 Я сказал ей, что у неё в голове винтиков не хватает, если она вообразила, что я испачкаю свою одежду, пытаясь отбивать удары,  сказал Чонси.  Она разозлилась и отколотила меня.

Его лицо покраснело, и он указал на синяк под левым глазом.

 Я не мог подняться на ноги, а она затащила меня за деревья,  продолжал он.  Обозвала расфуфыренной штаниной и заставила раздеться. Затем она спросила, продолжаю ли я думать, что я жуть какой высокий и сильный. Я позволил думать своим ногам. Я побежал.

 Голый?  ахнула Салли.

 Конечно, нет,  сказал Чонси.  На мне были эти зелёные туфли, носки и голубое нижнее бельё. Как-то неловко.

 Я понимаю,  пробормотал Энциклопедия.

 Нет, не понимаешь,  возразил Чонси.  Я мог бы сойти за бегуна на длинные дистанции. Но зелёный с синим? Фу! Они совершенно не сочетаются. Мне потребовалось некоторое время, прежде чем я нашёл красивое зелёное полотенце, висевшее на бельевой верёвке.

 У тебя прекрасный вкус,  заметила Салли.

 Ах, право,  ответил Чонси.  Теперь я хочу вернуть свою одежду. Мне нужна твоя помощь. Эта Линдилу Дакуорткакой-то монстр.

 Ничего подобного!  воскликнула Салли.  Ты ревнуешь, потому что она такая сильная. Но мы всё равно поможем тебе.

Энциклопедия одолжил Чонси свои лучшие рубашку и брюки, и все трое направились в Южный парк. А по дороге вернули зелёное полотенце.

Чонси шёл молча. У него не было серебряного доллара, чтобы греметь им в кармане.

Энциклопедия тоже шёл молча. Он задавался вопросом, как обращаться с Линдилу, которая может одной рукой поднять его и закопать в землю.

«Джентльмен не дерётся с дамой,  подумал мальчик-детектив.  Надеюсь, Линдилу вспомнит, что я джентльмен».

Футбольная тренировка уже заканчивалась, когда они добрались до Южного парка. Энциклопедия сразу увидел Линдилу.

Красивую белокурую девушку. Самую широкоплечую из всех присутствовавших. А такжеединственную в команде, не носившую наплечников.

Салли подошла прямо к ней.

 Чонси утверждает, что ты избила его и забрала у него одежду,  сказала она Линдилу.

 Я не бью неженок,  ответила Линдилу.  Хотя он и разозлил меня. Он стоял, наблюдая за тренировкой и стуча своим серебряным долларом.

 Откуда ты знаешь, что это был серебряный доллар?  вмешался Энциклопедия.

 Да кто этого не знает?  расхохоталась Линдилу.  Он шумел так сильно, что я попросила его уйти. Тогда он разделся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке