Гудкаинд Терри - Во тьму стр 2.

Шрифт
Фон

Кэлен подняла взгляд.

Какие вещи?

В каждом из этих случаев кто-то должен был прийти, чтобы позвать меня, поэтому меня не было с самого начала. С тобой я была там с самого начала, поэтому я смогла использовать часть своего дара, чтобы попытаться стабилизировать ситуацию с самого началапока не стало слишком поздно, как это было с теми другими женщинами.

Тогда ты можешь исцелить меня? Вылечить близнецов? Ты можешь сделать что-нибудь для нас?

До того, как я приехала сюда из Северной Пустоши, я бы сказал нет, что это за гранью возможного. Но с тех пор, как я прибыла, я увидела вещи, которые я считала невозможными. Я видела, как Лорд Рал исцелял раны, которые нельзя было вылечить. Я видела, как ты воскресила его из мертвых. Я видела, как лорд Рал делал вещи, которые, как я знала с уверенностью, сделать невозможно.

Если вы с лордом Ралом чему-то меня и научили, так это тому, что все мы больше, чем думаем, что мы никогда не должны поддаваться отчаянию и поражению, что мы никогда не должны сдаваться.

Я намерена спасти тебя и близнецов, даже если мне никогда не удавалось сделать это раньше. В этом вся суть. Я оставлю вас всех троих в живых, пока Лорд Рал не вернется с травой, которая может обратить вспять то, что происходит, и тогда ты сможешь доносить близнецов, пока не наступит время их рождения.

Кэлен почувствовала, как по ее лицу снова потекли слезы.

Спасибо,прошептала она.

Шейла наклонилась и положила одну руку на лоб Кэлен, а другую на ее вздувшийся живот.

Сейчас я собираюсь погрузить вас в глубокий сон, чтобы замедлить происходящее. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь близнецам оставаться в безопасности в твоей утробе, пока твой муж не вернется с «Дыханием матери». Когда он это сделает, я смогу исцелить вас.

А пока тебе нужно поспать. В следующий раз, когда ты проснешься, если я наполовину волшебница, которой я себя считаю, наполовину женщина, которой ты научила меня быть, ты будешь на верном пути к тому, чтобы исцелиться.

Кэлен хотела что-то сказать, но прежде чем она успела, магия быстро принесла тьму, которая поглотила ее.

Глава 2

Ричард приподнял плечо, пытаясь прикрыть ухо от холодного порыва ветра. Пальцы и уши болели от холода. По мере того, как солнце опускалось за горы, не только свет быстро угасал, но и температура высоко в горах, падала еще быстрее.

Однако холод беспокоил Ричарда меньше всего. Ему срочно нужно было подняться еще выше в горы, к линии деревьев, чтобы найти растение «Дыхания матери», если он хотел спасти Кэлен, и их нерожденных детей.

Вика говорила ему, что у «Дыхания матери» были странные кривобокие листья. Она подняла кулак тыльной стороной ладони к нему.

Форма листьев выглядит так. Если вы когда-нибудь увидите, вы никогда не забудете это, но оно редко встречается. Я видела его всего пару раз в жизни, и то только в горах, у границы леса.

Ричард не смел беспокоиться о том, насколько это редкое растение. Ему просто нужно было добраться туда, где оно росло. Он сказал себе, что найдет его, и точка.

Тем не менее, линия деревьев была все еще довольно далеко и намного выше в горах. Шли медленно, пытаясь найти неизведанный путь вверх среди скал и часто густых деревьев по крутой и пересеченной местности. Днем это было достаточно трудно, но он знал, что в такой гористой местности, где нет троп, лошадям практически невозможно подняться, когда стемнеет.

Он также знал по настойчивости Шейлы, что время имеет решающее значение для выживания Кэлен, поэтому темно или нет, так или иначе, он намеревался продолжать. Поскольку лошади не могли двигаться дальше в темноте, как только он найдет место, где их оставить, он намеревается продолжить путь без них.

На ум пришло слишком знакомое выражение. Зедд всегда говорил, ничто никогда не дается легко.

Ричард выкинул эту мысль из головы и обратил внимание на просвет между молодыми елями. Дальше была груда скал, где лошади могли проехать. Это был единственный способ, который он смог найти, который, смог бы привести их выше.

Ричард использовал все свои знания и опыт в качестве лесного проводника, чтобы найти способ неуклонно подниматься на более высокие места. Иногда помогали игривые тропы. Тем не менее, не имея настоящей тропы, они несколько раз подходили к основанию непроходимых скал, что вынуждало их искать другой обходной путь, чтобы продолжать подъем. В других случаях то, что сначала казалось хорошим маршрутом, заканчивалось обрывом, который заставлял их возвращаться назад и искать другой путь, чтобы продолжить движение.

Ричард пытался осмотреть горный склон повыше, пока его лошадь осторожно пробиралась по рыхлой скале между высокими скальными образованиями, возвышающимися по обеим сторонам. Вода стекала по поверхности некоторых пятнистых скал, оставляя зеленые и коричневые полосы. Растения, растущие в трещинах, местами свисали вниз, делая их похожими на зеленые стены. Спутанность корней тут и там затрудняла движение. Он хотел, чтобы лошадь поторопилась, но знал, что она карабкается так быстро, как только может. Это было так, как будто оно могло почувствовать его спешку.

Постепенно продвигаясь все выше и выше, они вошли в низкие облака. Мягкие серые одеяла катились по выступающим каменным башням, словно пытаясь найти путь вниз. По мере того, как они взбирались вверх, в облака, гранит, по которому лошадям приходилось идти, становился скользким, а опора опасной. Местами лошади испытывали трудности на крутых склонах, а на мокрой дороге становилось только хуже. Их копыта неоднократно соскальзывали, прежде чем они могли найти устойчивую опору.

Он знал, что в такой крутой местности спускаться вниз будет значительно труднее для лошадей, чем подниматься. Скорее всего, во многих местах было бы слишком опасно спускаться вниз. Он знал, что большую часть пути вниз им придется спускаться пешком, позволяя лошадям выбирать свой путь, не таща на себе еще и всадника, из-за которого им будет труднее сохранять равновесие.

Но сначала им нужно было найти растение, за которым их послала Шейла. Это все, что имело значение.

Вика последовала за ним без комментариев. В конце концов, она была его верным защитником, и в дополнение к желанию найти «Дыхание матери», как Морд-Сит, безопасность Ричарда была ее первостепенной обязанностью. Она знала, как отчаянно он хотел продолжать идти, несмотря на то что идти в темноте было опасно, поэтому не возражала. Из-за того, что деревья находили места для роста среди скал, по которым они пробирались, даже без тумана кроны были слишком густыми, чтобы они могли видеть сколько еще им нужно идти.

Незадолго до этого сквозь просвет в деревьях и, несмотря на сгущающийся туман, в редкое мгновение ясного неба ему удалось мельком увидеть возвышающиеся над ними горы. Сквозь отверстие в деревьях он увидел, что линия деревьев все еще была далеко.

Когда стемнело, ему было трудно выбрать проходимый маршрут. Вдобавок к темноте, туман очень мешал видеть что-либо вдали. Туман не только ухудшал видимость, но и создавал ледяную скользкую дымку.

Когда они вышли на широкую площадку, которая была достаточно ровной, их продвижение было остановлено обломками гранитной стены, Ричард лихорадочно искал путь наверх. Беспокоясь, что им снова придется возвращаться назад, и тут он вдруг заметил что-то среди деревьев на вершине вертикального гранитного барьера.

Мне кажется, я вижу тропу.

Вика подъехала к нему и нахмурилась. Она посмотрела по сторонам и увидела, что тропы явно нет.

Тропа? Вы уверены?

Ричард указал на вершину гранита.

 Посмотри вон на ту щель в гранитной стене. Я думаю, это может быть путь наверх.

Мы не сможем поднять лошадей туда. Это слишком круто.

Да, но похоже, что в расщелину забиты валуны и скалы, которые позволили бы нам взобраться на нее пешком. Посмотри на верхнюю часть стены слева от массы корней деревьев, спускающихся по краю. Что ты видишь?

Вика уперлась запястьями в рог седла, встала в стремена и наклонилась вперед, щурясь на вершину стены.

Это странно. Туманно и плохо видно, но похоже, что это несколько камней, поставленных друг на друга.

Точно. Ричард спешился.Это каир.

Она нахмурилась.Что такое каир?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке