Эван Хантер - Такова любовь стр 5.

Шрифт
Фон

 О чем именно, мистер Тейер?

 Видите ли, я предполагал, что женщина действительно одинока, и даже если она мне не по душе, я не считал себя вправе не разрешать ее дочери видеться с ней. Я имею в виду Ирэн. Но теперь... после... после того, что случилось, я не знаю, я не уверен, что Ирэн проводила все это время со своей матерью. Или...  Тейер затряс головой, схватил чашку с кофе и залпом выпил горячий напиток.

 Или она все это время была с Томми,  помог ему Карелла.

Тейер кивнул.

 Когда она вчера ушла из дома, мистер Тейер?  спросил Хейз.

 Не знаю. Я ушел на работу в восемь. Она была дома.

 Чем вы занимаетесь?

 Я пишу стихи на поздравительных открытках.

 У вас свое дело или вы работаете на какую-либо компанию?

 Свое дело.

 Но вы сказали, что вчера ушли из дома на работу. Значит, вы не работаете дома?

 Нет. У меня небольшой офис в центре.

 Где именно?

 В здании Пассажа. Небольшая комната; письменный стол, пишущая машинка, конторка с папками для бумаг, несколько стульеввсе самое необходимое.

 И вы каждое утро, в восемь, отправляетесь туда?  поинтересовался Хейз.

 Да, кроме субботы и воскресенья. В эти дни я обычно не работаю.

 Но с понедельника по пятницу вы всегда приходите на работу в восемь утра. Я правильно вас понял?

 Нет. В восемь я выхожу из дома. По дороге на работу я захожу позавтракать и только потом отправляюсь в офис.

 Так когда же вы туда приходите?

 Около девяти.

 А когда уходите?

 Часа в четыре.

 И сразу идете домой?  вмешался Карелла.

 Нет, я обычно захожу за другом и мы идем выпить рюмочку-другую. Он пишет песни, его офис рядом с моим. В этом здании много музыкантов.

 Его имя?

 Говард Левин.

 Вы и вчера с ним встречались?

 Да.

 В четыре?

 Приблизительно в это время. Что-то ближе к четырем тридцати.

 Разрешите мне подытожить, мистер Тейер?  попросил Хейз.  Итак, вчера вы вышли из дома в восемь утра, позавтракали...

 Где это было, кстати?  полюбопытствовал Карелла.

 Я посещаю ресторан в двух кварталах от дома.

 Итак, позавтракали в ресторане, прибыли к себе в офис в девять часов. Жена ваша была дома, когда вы уходили, но вы знали, что она собирается к матери на Санд Спит, по крайней мере, так она вам сказала.

 Совершенно верно.

 В течение дня вы с женой разговаривали?

 Нет.

 У вас в офисе нет телефона?

 Есть, конечно.  Тейер нахмурился. Какая-то мысль, казалось, не давала ему покоя.

Он не сразу уяснил, какая именно, и сидел, нахмурившись, сжав зубы.

 Но ни вы ей, ни она вам не звонила.

 Нет,  повторил Тейер с обидой в голосе.  Я знал, что она собирается к матери. С какой стати мне было ей звонить?

 В каком часу вы обедали, мистер Тейер?  задал вопрос Карелла.

 В час. Думаю, приблизительно в это время. А в чем, собственно, дело?

 О чем вы, мистер Тейер?

 Да, просто так.

 А где вы обедали?

 В итальянском ресторане, рядом с работой.

 В каком?

 Послушайте!..  начал было Тейер.

 Я вас слушаю...

 В чем, собственно, дело?

 Мистер Тейер,  Хейз был бесстрастен.  Ваша жена встречалась с другим человеком, похоже, что они вместе кончили жизнь самоубийством. Не ведь многое не всегда оказывается таким, каким выглядит на первый взгляд.

 Понятно.

 Поэтому мы и хотим удостовериться...

 Понятно,  снова повторил Тейер.  Вы полагаете, что я имею какое-то отношение к этому. Ведь так?

 Не обязательно,  объяснил Карелла.  Мы просто пытаемся выяснить, как и где вы провели вчерашний день.

 Ясно.

За столом наступило молчание.

 И все-таки, где вы обедали, мистер Тейер?

 Я что, арестован?  не выдержал Тейер.

 Ну что вы.

 У меня такое чувство, что вы расставляете мне ловушки. У меня нет больше желания отвечать на ваши вопросы.

 Почему же?

 Потому что я ко всему этому не имею ни малейшего отношения. А вы пытаетесь представить дело так, будто... будто. Черт возьми, что я, по-вашему, должен чувствовать?  его голос сорвался до крика.  Я вижу фотографию жены в газете, читаю, что она мертва и что... что она была, была. Вы, мерзавцы. Что я, по-вашему, должен чувствовать?

Он поставил на стол чашку, прикрыл лицо рукой, так чтобы не было видно слез, сидел тихий и молчаливый.

 Мистер Тейер,  Карелла заговорил с ним очень мягко.  Порядок расследования каждого случая самоубийства точно такой же, как и убийства. Мы опрашиваем людей, пишем отчеты для департамента...

 Да пошли вы к черту со своим департаментом,  возмутился Тейер, но продолжал сидеть, прикрыв глаза рукой.  У меня умерла жена.

 Да, сэр, мы понимаем.

 Тогда оставьте меня в покое. Вы ведь сказали, что мы пойдем выпить чашку кофе, а... это допрос с пристрастием.

 Нет, сэр, вы ошибаетесь.

 Тогда, что же это, черт побери?  не выдержал Тейер. Рука внезапно опустилась, глаза засверкали.  Она мертва!  закричал он.  Она была найдена в постели с другим. Чего же вы, черт возьми, хотите от меня?

 Мы хотим знать, где вы были весь вчерашний день. Только и всего,  пояснил Хейз.

 Обедал в ресторане под названием «Нино», в двух кварталах от работы, вернулся на службу часа в два, два тридцать. Работал до...

 Обедали одни?

 Нет, со мной был Говард.

 Ну а дальше что?

 Работал до четырех тридцати. Затем ко мне зашел Говард, сказал, что закончил работу и спросил, не пойти ли нам выпить. Я согласился. И мы зашли в бар на углу, под названием «Динтл». Я выпил два Роб Роя, а потом мы с Говардом прошлись пешком до метро. И я отправился прямо домой.

 Когда это было?

 Что-то около пяти тридцати.

 А потом что вы делали?

 Прочитал газеты, посмотрел новости по телевизору, потом сделал себе ужин из яичницы с ветчиной, надел пижаму, немного почитал и заснул. Сегодня утром я проснулся в семь тридцать. Ушел из дома, как всегда, в восемь. Купил газету по дороге в ресторан, за завтраком раскрыл ее и увидел фотографию Ирэн. Сразу же из ресторана позвонил ее матери, затем в полицию.  Тейер, помолчав, добавил с сарказмом:А там были так любезны, что познакомили меня с вами, джентльмены.

 Все в порядке, мистер Тейер,  объявил Хейз.

 И больше вам от меня ничего не нужно?

 Нет. Простите, что мы вас расстроили, но у вас возникли вопросы, кое-что надо было выяснить.

 Я могу идти.

 Безусловно, сэр.

 Спасибо,  помолчав, Тейер спросил:Могу я просить вас об одном одолжении?

 Что именно, сэр?

 Когда выяснится, кто этот человек... Томми. Ну, с которым ее нашли в постели, дайте мне знать.

 Пожалуйста, если хотите.

 Да, очень хочу.

 Хорошо. Мы вам тогда позвоним.

Они смотрели ему вслед, когда он, понурив голову, выходил из столовой, высокий, худой и сутулый.

 Что за черт,  проронил наконец Хейз.  Но мы обязаны задавать вопросы.

 Ничего не поделаешь,  подтвердил Карелла.

 И все-таки надо признать, Стив, неправдоподобно, что он уж совсем ничего не знал.

 Что ты хочешь сказать?

 Бог ты мой, его жена чуть ли не каждую неделю уходит к матери, проводит у нее ночь, а он даже не позвонит, чтобы проверить, так ли это. Никогда этому не поверю.

 Это потому, что ты не женат,  просто пояснил Карелла.

 Ну да!

 Я не прошу Тедди давать мне письменный отчет о том, где она бывает. Тут уж либо ты доверяешь кому-то, либо нет.

 А ты считаешь, что он ей доверял?

 Мне кажется, что да.

 Не стоила она его доверия,  не согласился Хейз.

 Есть такие чудеса на свете, что тебе и не снились, мой друг Гораций,  перефразировал Гамлета Карелла.

 Какие именно?  не понял Хейз.

 Любовь, например,  пояснил Карелла.

 Есть, конечно. И ты не можешь не согласиться, что в данном деле онавсему причина.

 Я этого не знаю.

 Ну если, конечно, это только не убийство.

 Не знаю. Не знаю, что принять, а что отвергнуть. Знаю только, что чувствую себя омерзительно, когда приходится вот так разговаривать с парнем, который сражен горем, а я не вполне уверен, что...

 Если только он и в самом деле сражен горем,  перебил Хейз.  И если только не он сам включил этот газ.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Ружье
241 132