Улыбку, промелькнувшую на губах начальника, Кагами проигнорировал, вздрогнул всем телом:
Я бы никогда не посмел даже помыслить о подобном, господин! Прошу прощения за неподобающие высказывания.
Господин Пийципэн лишь тихонько вздохнул. Кагами проще держаться в рамках привычного поведенияладно, пусть так.
Предположим, ты велел бы Цзинь Ся сидеть дома. Теперь поставь себя на место нападающих. Как бы ты поступил в этом случае?
Размышлял Кагами недолго:
Выяснил бы, что они проживают вдвоём, без дополнительной охраны, и всё равно напал. Скорее всего, они и знали об этом, скрытно готовили удар по дому, а тут увидали хорошую возможность и переменили планы.
И я так думаю. Но поскольку планы изменились быстро, как следует подготовиться злоумышленники не смогли. Выходит, всё к лучшему, разве не так?
Господин мудр. Но в любом случае они наблюдали за домом, а внешняя охрана ничего не заметила
И это тоже не твоя вина. Людей тебе выделил я, и раз они пропустили слежку, то либо чересчур глупы, либо среди злоумышленников скрываются гении маскировки, либо их настолько много, что они могут себе позволить менять наблюдателей господин Пийципэн сделал паузу, и Кагами радостно вклинился:
Есть ещё две возможности, господин: вербовка кого-либо, кто постоянно работает в лавках неподалёку или проживает в соседних домах, а также
Да, кивнул господин Пийципэн. И эти предположения я поручаю проверить лично тебе. На сей раз людей подберёшь сам. Тех, кому доверяешь полностью либо настолько, насколько тебя устраивает для выполнения задания.
Полностью человек-зеркало не доверял никому. Даже господину Пийципэну. Оно и к лучшему: всегда полезно держать в заместителях того, кто готов оспорить опрометчивое решение.
Я понял, господин, Кагами склонился в поклоне. Выполню.
Хорошо. Теперь по поводу тех людей, которых ты убил Ты их знаешь?
Человек-зеркало снова погрустнел:
Нет, господин. И те, кто осуществлял внешнюю охрану, клянутся, что никогда их не видели.
Допустим, они не лгут, господин Пийципэн вновь обозначил на лице скупую улыбку, больше напоминающую загнутый небрежным читателем уголок страницы, нежели человеческую эмоцию. Но даже в таком случае эти злоумышленники не могли взяться ниоткуда. Не сейчас. В предыдущую эпоху никто не считал крестьян, что правдато правда, но нынче ставят на учёт даже куриц, а здесь целые люди
На сей раз Кагами шутку расслышал и кривовато усмехнулся:
Да, господин. Я пошлю проверенных людей покопаться в архивах. И тщательно осмотрю тела, дабы найти особые приметы. Эти люди не новички в боевых искусствах, не может быть, чтобы у них не оказалось ни одного шрама. Но меня беспокоит тот, который ушёл. Он или шенву, или
Собеседники понимающе помолчали. Никому не хотелось тревожить Первый департамент, чтобы проверять, не появилось ли в Гэньлуне какое-нибудь неучтённое божество.
Ладно, вздохнул господин Пийципэн. Я сам схожу в Пустой кабинет и всё выясню. Пока же давай считать этого загадочного мужчину шенву и работать, исходя из этого. В конце концов, маловато у него силёнок для демона, а тем более для бога. Но я спрошу. На всякий случай.
Да, господин, так и сделаем. Я тоже склоняюсь к мысли, что это шенву. Но не назвал бы его молодым. Скорее уж мой или даже ваш ровесник. Его сила Кагами неопределённо махнул рукой. Она велика, но узконаправленна, если можно так выразиться. Почти наверняка шенву. Вот только откуда он взялся? Почему нам ничего о нём не известно?
Архивы Третьего департамента далеко не так полны и всеобъемлющи, как архивы тех, кто занимается людьми. Госпоже Эльвине уже около ста лет, но она тихонько сидела в канализации, и поэтому никто на поверхности о ней не слышал. Может, и этот тоже где-нибудь скрывался. Или тайно работал на ту или иную влиятельную семью. Тебе ли не знать, как это бывает.
Кагами стиснул губы так, что они превратились в тонкую узкую полосусловно режущая кромка стекла. Да, человек-зеркало лучше многих помнил, как это бывает.
Сосредоточься пока на людях, продолжил господин Пийципэн, старательно делая вид, будто ничего не замечает. У людей есть родственники и знакомые, а у техглаза и уши. Вполне возможно, удастся выйти не только на этого загадочного шенву, но и на того, кто отдаёт ему приказы.
Ваши указания будут исполнены в точности, господин. Благодарю за наставления. Я сейчас же займусь выяснением всех обстоятельств этого дела.
Хорошо. И ещё одно: нам пока неизвестно самое главноепочему злоумышленники так заинтересовались маленькой госпожой Эльвиной? У тебя есть предположения?
Человек-зеркало задумался, на его лице проступила неуверенность.
Потому что она шенву, рождённая из артурионской вещи? наконец предположил он. Но у неё нет каких-то особых характеристик, делающих её уникальной, мы это проверяли. Разве что
Кагами замолк. Господин Пийципэн ободряюще кивнул. Ему нравилось, когда заместитель прекращал изображать из себя глуповатого бойца, неспособного к рассуждениям, и начинал выдвигать версии. Некоторые из них были достаточно оригинальными и разумными.
Спустя несколько вдохов и выдохов Кагами медленно произнёс:
Вполне возможно, у похитителей есть причины считать, будто госпожа Эльвина обладает некими способностями. И вполне возможно, эти причины достаточно веские просто мы о них ничего не знаем.
Они потратили много сил на превосходную слежку, отстранённо обронил господин Пийципэн. Наверняка это дорого стоило.
Наняли лучших шпионов, согласился Кагами. Но атаковали собственными силами. Не могли поручить наёмникам? Вряд ли деньги для них составляют настолько серьёзную проблему.
Одно делослежка, другоепохищение, господин Пийципэн любил моменты, когда удавалось поймать с кем-либо общую волну, мыслить в унисон. Эти люди никому не доверяют.
Кагами эхом повторил:
Никому не доверяют подумал и уверенно заключил:Значит, подозревают всех и каждого.
Да, подозревают. Но в чём?
В том, что другим тоже известна тайна госпожи Эльвины! Кагами вскинул голову, ноздри его возбуждённо раздулись. В том, что другие хотят использовать госпожу Эльвину для собственных нужд. Так же точно, как и они сами. Но что это за нужды?
Господин Пийципэн хмыкнул:
Пока мы не знаем. Но вести себя должны так, словно нам всё известно. Пусть понервничают, а мы тем временем будем собирать информацию. Госпожу Эльвину следует немедленно перевезти из прежних апартаментов в самое охраняемое место. Пожалуй, мой дом подойдёт. Цзинь Ся пусть следует за ней, госпожа Эльвина привыкла к этой девушке, не станем излишне её напрягать, меняя спутницу. К дому приставь дополнительных людей. Часть из них пускай остаётся всё время на виду, а часть действует незаметно.
Слушаюсь, господин. Будет исполнено.
Отлично. Ступай.
Поклонившись, человек-зеркало покинул кабинет, а господин Пийципэн вновь глубоко задумался. Эльвина Дешофф Он знал, он предполагал, что с этой шенву связана куда более серьёзная загадка, нежели казалось вначале!
Заодно можно ещё раз проредить список. Мистер Кренч вряд ли способен за столь короткое время завести такие значительные связи. Разве только
Госпожа Нэнно. Господин Чжунг. И неизвестныйвопросительный знак, с каждой секундой становящийся всё более подозрительным и интересным.
Этим троим следовало уделить много сил и времени.
* * *
Раньше жизнь Эльвины походила на размеренную чинную сарабанду. Вода прибывала, затем уходилавот и все изменения. Страшней всего было, когда мутный поток увлёк за собой тело Осмунда и потащил, нещадно ударяя о стены канала и встречные сталагмиты. Впоследствии Эльвина накрепко забыла этот ужаса вот теперь вспомнилось. Ужас вперемешку с бессилием, полное непонимание того, что происходит, желание зажмуриться и завизжать. Но такое случилось лишь однажды. Затем вода успокоилась, и мир снова стал простым и понятным.
Теперь же поток событий крутил Эльвину постоянно, подбрасывая на каменных порогах приключений и затягивая в водовороты сложных отношений между людьми. И не похоже было, что случившееся в чайной лавке никогда-никогда не сможет повториться. От бесконечных фуэте перемен кружилась голова, а люди подчас выкидывали совершенно безумные коленца.